મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો.
Т-кс--м--ъысфедж,--ъущ-м-.
Т______ к________ х_______
Т-к-и-м к-ы-ф-д-, х-у-т-э-
--------------------------
Таксиим къысфедж, хъущтмэ.
0
T---i-m k-------,-h-sh-----.
T______ k________ h_________
T-k-i-m k-s-e-z-, h-s-h-m-e-
----------------------------
Taksiim kysfedzh, hushhtmje.
મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો.
Таксиим къысфедж, хъущтмэ.
Taksiim kysfedzh, hushhtmje.
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે?
Во-з-л-м--э- ---ап- т-----ы-?
В_______ н__ т_____ т________
В-к-а-ы- н-с т-ь-п- т-ф-щ-ы-?
-----------------------------
Вокзалым нэс тхьапш тефэщтыр?
0
V-k-alym----- -h'a-s- te-je-hh--r?
V_______ n___ t______ t___________
V-k-a-y- n-e- t-'-p-h t-f-e-h-t-r-
----------------------------------
Vokzalym njes th'apsh tefjeshhtyr?
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે?
Вокзалым нэс тхьапш тефэщтыр?
Vokzalym njes th'apsh tefjeshhtyr?
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે?
Аэ-------м---- -х---ш теф-щт--?
А_________ н__ т_____ т________
А-р-п-р-ы- н-с т-ь-п- т-ф-щ-ы-?
-------------------------------
Аэропортым нэс тхьапш тефэщтыр?
0
Ajer--or-ym -je- th'aps- t-f-e--h-y-?
A__________ n___ t______ t___________
A-e-o-o-t-m n-e- t-'-p-h t-f-e-h-t-r-
-------------------------------------
Ajeroportym njes th'apsh tefjeshhtyr?
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે?
Аэропортым нэс тхьапш тефэщтыр?
Ajeroportym njes th'apsh tefjeshhtyr?
કૃપા કરીને સીધા આગળ
За----у,-хъущ---.
З_______ х_______
З-н-I-у- х-у-т-э-
-----------------
ЗанкIэу, хъущтмэ.
0
Z-nkIj-u--h-sh----e.
Z________ h_________
Z-n-I-e-, h-s-h-m-e-
--------------------
ZankIjeu, hushhtmje.
કૃપા કરીને સીધા આગળ
ЗанкIэу, хъущтмэ.
ZankIjeu, hushhtmje.
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો.
М-- д--ьым-джа-гъу--I-, х-у---э.
М__ д_____ д___________ х_______
М-щ д-ж-ы- д-а-г-у-к-э- х-у-т-э-
--------------------------------
Мыщ дэжьым джабгъумкIэ, хъущтмэ.
0
Mysh--------ym dzha-gum--je--h-shht-je.
M____ d_______ d____________ h_________
M-s-h d-e-h-y- d-h-b-u-k-j-, h-s-h-m-e-
---------------------------------------
Myshh djezh'ym dzhabgumkIje, hushhtmje.
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો.
Мыщ дэжьым джабгъумкIэ, хъущтмэ.
Myshh djezh'ym dzhabgumkIje, hushhtmje.
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો.
Модэ -о --уа-эм -э-ь- -ъ--т-э----мэг-мк--.
М___ м_ к______ д____ х_______ с__________
М-д- м- к-у-п-м д-ж-, х-у-т-э- с-м-г-м-I-.
------------------------------------------
Модэ мо къуапэм дэжь, хъущтмэ, сэмэгумкIэ.
0
Modje mo --a-j-- --e---,----h-tmje--sjem---um---e.
M____ m_ k______ d______ h_________ s_____________
M-d-e m- k-a-j-m d-e-h-, h-s-h-m-e- s-e-j-g-m-I-e-
--------------------------------------------------
Modje mo kuapjem djezh', hushhtmje, sjemjegumkIje.
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો.
Модэ мо къуапэм дэжь, хъущтмэ, сэмэгумкIэ.
Modje mo kuapjem djezh', hushhtmje, sjemjegumkIje.
હું ઉતાવળમાં છું.
С--сэ--за---.
С_ с_________
С- с-г-з-ж-о-
-------------
Сэ сэгузажъо.
0
Sje-----u---h-.
S__ s__________
S-e s-e-u-a-h-.
---------------
Sje sjeguzazho.
હું ઉતાવળમાં છું.
Сэ сэгузажъо.
Sje sjeguzazho.
મારી પાસે સમય છે.
С- -а--тэ с-I.
С_ у_____ с___
С- у-х-т- с-I-
--------------
Сэ уахътэ сиI.
0
S-- uahtje--iI.
S__ u_____ s___
S-e u-h-j- s-I-
---------------
Sje uahtje siI.
મારી પાસે સમય છે.
Сэ уахътэ сиI.
Sje uahtje siI.
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો.
Х-ущ--э,-н-х- -ъ-жъ---кIо.
Х_______ н___ ж______ к___
Х-у-т-э- н-х- ж-а-ъ-у к-о-
--------------------------
Хъущтмэ, нахь жъажъэу кIо.
0
Hu-h-tmje,--ah' -ha---eu--I-.
H_________ n___ z_______ k___
H-s-h-m-e- n-h- z-a-h-e- k-o-
-----------------------------
Hushhtmje, nah' zhazhjeu kIo.
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો.
Хъущтмэ, нахь жъажъэу кIо.
Hushhtmje, nah' zhazhjeu kIo.
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો.
Мы- -эж-ы--къы-ы-цу,-хъ--тмэ.
М__ д_____ к________ х_______
М-щ д-ж-ы- к-ы-ы-ц-, х-у-т-э-
-----------------------------
Мыщ дэжьым къыщыуцу, хъущтмэ.
0
M-sh- --e--'y- -y-hh-ucu,-h-shh-mje.
M____ d_______ k_________ h_________
M-s-h d-e-h-y- k-s-h-u-u- h-s-h-m-e-
------------------------------------
Myshh djezh'ym kyshhyucu, hushhtmje.
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો.
Мыщ дэжьым къыщыуцу, хъущтмэ.
Myshh djezh'ym kyshhyucu, hushhtmje.
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો.
Т-эк-ур--к-ы-а-,--ъущ-м-.
Т_______ к______ х_______
Т-э-I-р- к-ы-а-, х-у-т-э-
-------------------------
ТIэкIурэ къысаж, хъущтмэ.
0
TI--k-urj- -y---h--h-sh--m-e.
T_________ k______ h_________
T-j-k-u-j- k-s-z-, h-s-h-m-e-
-----------------------------
TIjekIurje kysazh, hushhtmje.
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો.
ТIэкIурэ къысаж, хъущтмэ.
TIjekIurje kysazh, hushhtmje.
હું હમણાં પાછો આવું
П-ын-I-у к---гъ--э-ь---.
П_______ к______________
П-ы-к-э- к-э-г-э-э-ь-щ-.
------------------------
ПсынкIэу къэзгъэзэжьыщт.
0
P-ynkIj---k----j--je---y-hht.
P________ k__________________
P-y-k-j-u k-e-g-e-j-z-'-s-h-.
-----------------------------
PsynkIjeu kjezgjezjezh'yshht.
હું હમણાં પાછો આવું
ПсынкIэу къэзгъэзэжьыщт.
PsynkIjeu kjezgjezjezh'yshht.
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો.
С----р к--сф-т-ыкI, -ъу-т-э.
С_____ к___________ х_______
С-ё-ы- к-ы-ф-т-ы-I- х-у-т-э-
----------------------------
Счётыр къысфитхыкI, хъущтмэ.
0
S-h-o--r----f--h--I, ----h--j-.
S_______ k__________ h_________
S-h-o-y- k-s-i-h-k-, h-s-h-m-e-
-------------------------------
Schjotyr kysfithykI, hushhtmje.
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો.
Счётыр къысфитхыкI, хъущтмэ.
Schjotyr kysfithykI, hushhtmje.
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી.
Ж-гъэ---иI-п.
Ж_____ с_____
Ж-г-э- с-I-п-
-------------
Жъгъэй сиIэп.
0
Zh-j---siI---.
Z_____ s______
Z-g-e- s-I-e-.
--------------
Zhgjej siIjep.
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી.
Жъгъэй сиIэп.
Zhgjej siIjep.
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે.
Тэрэз,-къел-ж--э- --к--зыф-г--нэжь.
Т_____ к_________ о к______________
Т-р-з- к-е-ы-ь-э- о к-ы-ы-э-ъ-н-ж-.
-----------------------------------
Тэрэз, къелыжьрэр о къызыфэгъэнэжь.
0
T---j--, --l-z-'rj-r-o----y---gjenj-zh'.
T_______ k__________ o k________________
T-e-j-z- k-l-z-'-j-r o k-z-f-e-j-n-e-h-.
----------------------------------------
Tjerjez, kelyzh'rjer o kyzyfjegjenjezh'.
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે.
Тэрэз, къелыжьрэр о къызыфэгъэнэжь.
Tjerjez, kelyzh'rjer o kyzyfjegjenjezh'.
મને આ સરનામે લઈ જાઓ.
Мы----е-ым---щ.
М_ а______ с___
М- а-р-с-м с-щ-
---------------
Мы адресым сыщ.
0
M- a--------y-h-.
M_ a______ s_____
M- a-r-s-m s-s-h-
-----------------
My adresym syshh.
મને આ સરનામે લઈ જાઓ.
Мы адресым сыщ.
My adresym syshh.
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ.
С-х-акI-- -ы-эг-----ь.
С________ с___________
С-х-а-I-щ с-н-г-э-ы-ь-
----------------------
СихьакIэщ сынэгъэсыжь.
0
Si-'ak-jeshh------g--syz-'.
S___________ s_____________
S-h-a-I-e-h- s-n-e-j-s-z-'-
---------------------------
Sih'akIjeshh synjegjesyzh'.
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ.
СихьакIэщ сынэгъэсыжь.
Sih'akIjeshh synjegjesyzh'.
મને બીચ પર લઈ જાઓ
Т---эз-гъ-уп-эм-сы-.
Т______________ с___
Т-г-э-е-ъ-у-I-м с-щ-
--------------------
ТыгъэзегъэупIэм сыщ.
0
Ty---z-gje--Ije- sy---.
T_______________ s_____
T-g-e-e-j-u-I-e- s-s-h-
-----------------------
TygjezegjeupIjem syshh.
મને બીચ પર લઈ જાઓ
ТыгъэзегъэупIэм сыщ.
TygjezegjeupIjem syshh.