મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો.
Т-кс-----ъ--фе--,-хъу-т--.
Т______ к________ х_______
Т-к-и-м к-ы-ф-д-, х-у-т-э-
--------------------------
Таксиим къысфедж, хъущтмэ.
0
Ta----m--y-f-d-h, h--hh----.
T______ k________ h_________
T-k-i-m k-s-e-z-, h-s-h-m-e-
----------------------------
Taksiim kysfedzh, hushhtmje.
મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો.
Таксиим къысфедж, хъущтмэ.
Taksiim kysfedzh, hushhtmje.
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે?
В-кза-ы---эс -хь------ф-щтыр?
В_______ н__ т_____ т________
В-к-а-ы- н-с т-ь-п- т-ф-щ-ы-?
-----------------------------
Вокзалым нэс тхьапш тефэщтыр?
0
V-k---y--nj-s-th'ap-h --f-e-hhty-?
V_______ n___ t______ t___________
V-k-a-y- n-e- t-'-p-h t-f-e-h-t-r-
----------------------------------
Vokzalym njes th'apsh tefjeshhtyr?
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે?
Вокзалым нэс тхьапш тефэщтыр?
Vokzalym njes th'apsh tefjeshhtyr?
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે?
Аэр--о-т-- н-с----а-ш---ф-щ--р?
А_________ н__ т_____ т________
А-р-п-р-ы- н-с т-ь-п- т-ф-щ-ы-?
-------------------------------
Аэропортым нэс тхьапш тефэщтыр?
0
Ajeropor-ym --e--th'apsh----j--hh---?
A__________ n___ t______ t___________
A-e-o-o-t-m n-e- t-'-p-h t-f-e-h-t-r-
-------------------------------------
Ajeroportym njes th'apsh tefjeshhtyr?
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે?
Аэропортым нэс тхьапш тефэщтыр?
Ajeroportym njes th'apsh tefjeshhtyr?
કૃપા કરીને સીધા આગળ
З-н-Iэ-,-хъ--т-э.
З_______ х_______
З-н-I-у- х-у-т-э-
-----------------
ЗанкIэу, хъущтмэ.
0
Z----j--,--u-hh----.
Z________ h_________
Z-n-I-e-, h-s-h-m-e-
--------------------
ZankIjeu, hushhtmje.
કૃપા કરીને સીધા આગળ
ЗанкIэу, хъущтмэ.
ZankIjeu, hushhtmje.
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો.
М-- д-жьы- д--бгъу-кIэ- --ущ-мэ.
М__ д_____ д___________ х_______
М-щ д-ж-ы- д-а-г-у-к-э- х-у-т-э-
--------------------------------
Мыщ дэжьым джабгъумкIэ, хъущтмэ.
0
My-------zh-ym---h----mkI--,-h-sh-----.
M____ d_______ d____________ h_________
M-s-h d-e-h-y- d-h-b-u-k-j-, h-s-h-m-e-
---------------------------------------
Myshh djezh'ym dzhabgumkIje, hushhtmje.
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો.
Мыщ дэжьым джабгъумкIэ, хъущтмэ.
Myshh djezh'ym dzhabgumkIje, hushhtmje.
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો.
Мо-э--о--ъу-пэ- д-ж---х--щ--э---э--г----э.
М___ м_ к______ д____ х_______ с__________
М-д- м- к-у-п-м д-ж-, х-у-т-э- с-м-г-м-I-.
------------------------------------------
Модэ мо къуапэм дэжь, хъущтмэ, сэмэгумкIэ.
0
Mod-e mo k-ap-e- -j-z-', -u--h-mje- -jemje-um-Ij-.
M____ m_ k______ d______ h_________ s_____________
M-d-e m- k-a-j-m d-e-h-, h-s-h-m-e- s-e-j-g-m-I-e-
--------------------------------------------------
Modje mo kuapjem djezh', hushhtmje, sjemjegumkIje.
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો.
Модэ мо къуапэм дэжь, хъущтмэ, сэмэгумкIэ.
Modje mo kuapjem djezh', hushhtmje, sjemjegumkIje.
હું ઉતાવળમાં છું.
С---эг-за-ъ-.
С_ с_________
С- с-г-з-ж-о-
-------------
Сэ сэгузажъо.
0
S----jeg-za-h-.
S__ s__________
S-e s-e-u-a-h-.
---------------
Sje sjeguzazho.
હું ઉતાવળમાં છું.
Сэ сэгузажъо.
Sje sjeguzazho.
મારી પાસે સમય છે.
С- ----т- сиI.
С_ у_____ с___
С- у-х-т- с-I-
--------------
Сэ уахътэ сиI.
0
S-e-u-h-----iI.
S__ u_____ s___
S-e u-h-j- s-I-
---------------
Sje uahtje siI.
મારી પાસે સમય છે.
Сэ уахътэ сиI.
Sje uahtje siI.
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો.
Хъущ-мэ, на---жъажъ------.
Х_______ н___ ж______ к___
Х-у-т-э- н-х- ж-а-ъ-у к-о-
--------------------------
Хъущтмэ, нахь жъажъэу кIо.
0
Hus----j---nah'--h-zh--u -Io.
H_________ n___ z_______ k___
H-s-h-m-e- n-h- z-a-h-e- k-o-
-----------------------------
Hushhtmje, nah' zhazhjeu kIo.
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો.
Хъущтмэ, нахь жъажъэу кIо.
Hushhtmje, nah' zhazhjeu kIo.
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો.
Мыщ---ж-----ъ-щы-ц-,--ъу--м-.
М__ д_____ к________ х_______
М-щ д-ж-ы- к-ы-ы-ц-, х-у-т-э-
-----------------------------
Мыщ дэжьым къыщыуцу, хъущтмэ.
0
M-s-- djezh-y- ky-h-------h-shhtmj-.
M____ d_______ k_________ h_________
M-s-h d-e-h-y- k-s-h-u-u- h-s-h-m-e-
------------------------------------
Myshh djezh'ym kyshhyucu, hushhtmje.
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો.
Мыщ дэжьым къыщыуцу, хъущтмэ.
Myshh djezh'ym kyshhyucu, hushhtmje.
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો.
ТIэ---------с--- хъущт-э.
Т_______ к______ х_______
Т-э-I-р- к-ы-а-, х-у-т-э-
-------------------------
ТIэкIурэ къысаж, хъущтмэ.
0
T--e----j---ys--h, -us---mje.
T_________ k______ h_________
T-j-k-u-j- k-s-z-, h-s-h-m-e-
-----------------------------
TIjekIurje kysazh, hushhtmje.
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો.
ТIэкIурэ къысаж, хъущтмэ.
TIjekIurje kysazh, hushhtmje.
હું હમણાં પાછો આવું
П-----эу къэ-гъ---жь-щт.
П_______ к______________
П-ы-к-э- к-э-г-э-э-ь-щ-.
------------------------
ПсынкIэу къэзгъэзэжьыщт.
0
Ps-n-I--u-k----je-j-zh-ys-ht.
P________ k__________________
P-y-k-j-u k-e-g-e-j-z-'-s-h-.
-----------------------------
PsynkIjeu kjezgjezjezh'yshht.
હું હમણાં પાછો આવું
ПсынкIэу къэзгъэзэжьыщт.
PsynkIjeu kjezgjezjezh'yshht.
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો.
Счёты- -ъ-сфитхы--,--------.
С_____ к___________ х_______
С-ё-ы- к-ы-ф-т-ы-I- х-у-т-э-
----------------------------
Счётыр къысфитхыкI, хъущтмэ.
0
S----t-r-kys-ithyk-,-------mj-.
S_______ k__________ h_________
S-h-o-y- k-s-i-h-k-, h-s-h-m-e-
-------------------------------
Schjotyr kysfithykI, hushhtmje.
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો.
Счётыр къысфитхыкI, хъущтмэ.
Schjotyr kysfithykI, hushhtmje.
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી.
Жъ---й--и-эп.
Ж_____ с_____
Ж-г-э- с-I-п-
-------------
Жъгъэй сиIэп.
0
Z-gj----i-je-.
Z_____ s______
Z-g-e- s-I-e-.
--------------
Zhgjej siIjep.
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી.
Жъгъэй сиIэп.
Zhgjej siIjep.
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે.
Т-р--, к-елыжьр-р - -ъыз--------жь.
Т_____ к_________ о к______________
Т-р-з- к-е-ы-ь-э- о к-ы-ы-э-ъ-н-ж-.
-----------------------------------
Тэрэз, къелыжьрэр о къызыфэгъэнэжь.
0
T-e-je-- -e--z---je--o -y-yfj--je---zh-.
T_______ k__________ o k________________
T-e-j-z- k-l-z-'-j-r o k-z-f-e-j-n-e-h-.
----------------------------------------
Tjerjez, kelyzh'rjer o kyzyfjegjenjezh'.
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે.
Тэрэз, къелыжьрэр о къызыфэгъэнэжь.
Tjerjez, kelyzh'rjer o kyzyfjegjenjezh'.
મને આ સરનામે લઈ જાઓ.
М----р-сы- сы-.
М_ а______ с___
М- а-р-с-м с-щ-
---------------
Мы адресым сыщ.
0
M- -dre-ym -----.
M_ a______ s_____
M- a-r-s-m s-s-h-
-----------------
My adresym syshh.
મને આ સરનામે લઈ જાઓ.
Мы адресым сыщ.
My adresym syshh.
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ.
Си-ьа-I-щ -ы-э---с---.
С________ с___________
С-х-а-I-щ с-н-г-э-ы-ь-
----------------------
СихьакIэщ сынэгъэсыжь.
0
S--'-k-----h -y--e-jes---'.
S___________ s_____________
S-h-a-I-e-h- s-n-e-j-s-z-'-
---------------------------
Sih'akIjeshh synjegjesyzh'.
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ.
СихьакIэщ сынэгъэсыжь.
Sih'akIjeshh synjegjesyzh'.
મને બીચ પર લઈ જાઓ
Т-г-э-е-----Iэм-сы-.
Т______________ с___
Т-г-э-е-ъ-у-I-м с-щ-
--------------------
ТыгъэзегъэупIэм сыщ.
0
T--je--g---p--em----h-.
T_______________ s_____
T-g-e-e-j-u-I-e- s-s-h-
-----------------------
TygjezegjeupIjem syshh.
મને બીચ પર લઈ જાઓ
ТыгъэзегъэупIэм сыщ.
TygjezegjeupIjem syshh.