શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કેબમાં   »   uk У таксі

38 [આડત્રીસ]

કેબમાં

કેબમાં

38 [тридцять вісім]

38 [trydtsyatʹ visim]

У таксі

U taksi

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Ukrainian રમ વધુ
મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો. Ви--и-те, -у-----с--,-т----. В________ б__________ т_____ В-к-и-т-, б-д---а-к-, т-к-і- ---------------------------- Викличте, будь-ласка, таксі. 0
Vy---cht-,-b-----ask-------i. V_________ b__________ t_____ V-k-y-h-e- b-d---a-k-, t-k-i- ----------------------------- Vyklychte, budʹ-laska, taksi.
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે? Ск-л--и к----є д- --к---у? С______ к_____ д_ в_______ С-і-ь-и к-ш-у- д- в-к-а-у- -------------------------- Скільки коштує до вокзалу? 0
S---ʹ-y -os-t-ye-do vo--a-u? S______ k_______ d_ v_______ S-i-ʹ-y k-s-t-y- d- v-k-a-u- ---------------------------- Skilʹky koshtuye do vokzalu?
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે? С-ільки--ошт----о --р-по-ту? С______ к_____ д_ а_________ С-і-ь-и к-ш-у- д- а-р-п-р-у- ---------------------------- Скільки коштує до аеропорту? 0
S--l--y---sh---- ---a--o-o---? S______ k_______ d_ a_________ S-i-ʹ-y k-s-t-y- d- a-r-p-r-u- ------------------------------ Skilʹky koshtuye do aeroportu?
કૃપા કરીને સીધા આગળ Б-----а---, -ря-о. Б__________ п_____ Б-д---а-к-, п-я-о- ------------------ Будь-ласка, прямо. 0
Budʹ---ska---ry-mo. B__________ p______ B-d---a-k-, p-y-m-. ------------------- Budʹ-laska, pryamo.
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો. Бу---л---а, --т-п--в----. Б__________ т__ п________ Б-д---а-к-, т-т п-а-о-у-. ------------------------- Будь-ласка, тут праворуч. 0
B-dʹ-l--ka, -ut-prav--uc-. B__________ t__ p_________ B-d---a-k-, t-t p-a-o-u-h- -------------------------- Budʹ-laska, tut pravoruch.
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો. Бу-ь--а-ка- --м на ро-і -і-ор-ч. Б__________ т__ н_ р___ л_______ Б-д---а-к-, т-м н- р-з- л-в-р-ч- -------------------------------- Будь-ласка, там на розі ліворуч. 0
Bud--las-a, ----na------li--ruc-. B__________ t__ n_ r___ l________ B-d---a-k-, t-m n- r-z- l-v-r-c-. --------------------------------- Budʹ-laska, tam na rozi livoruch.
હું ઉતાવળમાં છું. Я----п----. Я п________ Я п-с-і-а-. ----------- Я поспішаю. 0
Y- posp-s---u. Y_ p__________ Y- p-s-i-h-y-. -------------- YA pospishayu.
મારી પાસે સમય છે. Я---ю--ас. Я м__ ч___ Я м-ю ч-с- ---------- Я маю час. 0
YA may- c---. Y_ m___ c____ Y- m-y- c-a-. ------------- YA mayu chas.
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો. Їдьте- бу-ь------- п-віл-ні--. Ї_____ б__________ п__________ Ї-ь-е- б-д---а-к-, п-в-л-н-ш-. ------------------------------ Їдьте, будь-ласка, повільніше. 0
Ïd-t---bu-ʹ-la---- -ovi---i-he. Ï_____ b__________ p___________ I-d-t-, b-d---a-k-, p-v-l-n-s-e- -------------------------------- Ïdʹte, budʹ-laska, povilʹnishe.
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો. З-пин--ьс- ------у----а-ка. З_________ т___ б__________ З-п-н-т-с- т-т- б-д---а-к-. --------------------------- Зупиніться тут, будь-ласка. 0
Z--y--tʹ--a t----b--ʹ-la-k-. Z__________ t___ b__________ Z-p-n-t-s-a t-t- b-d---a-k-. ---------------------------- Zupynitʹsya tut, budʹ-laska.
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો. Зачек-йт--х-ил--к---бу-----с-а. З________ х________ б__________ З-ч-к-й-е х-и-и-к-, б-д---а-к-. ------------------------------- Зачекайте хвилинку, будь-ласка. 0
Za-hek-y̆-- khv-ly--u- -u-ʹ-l-ska. Z_________ k_________ b__________ Z-c-e-a-̆-e k-v-l-n-u- b-d---a-k-. ---------------------------------- Zachekay̆te khvylynku, budʹ-laska.
હું હમણાં પાછો આવું Я--ар----о-ер-у-я. Я з____ п_________ Я з-р-з п-в-р-у-я- ------------------ Я зараз повернуся. 0
Y- za-az--ove--us--. Y_ z____ p__________ Y- z-r-z p-v-r-u-y-. -------------------- YA zaraz povernusya.
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો. Дай-е-м--і- буд--ласка, -е-. Д____ м____ б__________ ч___ Д-й-е м-н-, б-д---а-к-, ч-к- ---------------------------- Дайте мені, будь-ласка, чек. 0
D---te meni-------la-k-, c-e-. D____ m____ b__________ c____ D-y-t- m-n-, b-d---a-k-, c-e-. ------------------------------ Day̆te meni, budʹ-laska, chek.
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી. В -е-е -ем-- др---их-гро-е-. В м___ н____ д______ г______ В м-н- н-м-є д-і-н-х г-о-е-. ---------------------------- В мене немає дрібних грошей. 0
V m--e -emay---r------ ------y-. V m___ n_____ d_______ h_______ V m-n- n-m-y- d-i-n-k- h-o-h-y-. -------------------------------- V mene nemaye dribnykh hroshey̆.
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે. Д-с--т-ь-, -е--- д-я-вас. Д_________ р____ д__ в___ Д-с-а-н-о- р-ш-а д-я в-с- ------------------------- Достатньо, решта для вас. 0
D--t---ʹ-,--e--ta --y- v--. D_________ r_____ d___ v___ D-s-a-n-o- r-s-t- d-y- v-s- --------------------------- Dostatnʹo, reshta dlya vas.
મને આ સરનામે લઈ જાઓ. Відве-і-ь-мене--а-ц--- а--е-о-. В________ м___ з_ ц___ а_______ В-д-е-і-ь м-н- з- ц-є- а-р-с-ю- ------------------------------- Відвезіть мене за цією адресою. 0
V---ezi---m-ne-za -s-y----ad-e----. V________ m___ z_ t______ a________ V-d-e-i-ʹ m-n- z- t-i-e-u a-r-s-y-. ----------------------------------- Vidvezitʹ mene za tsiyeyu adresoyu.
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ. Ві---з--ь---не до -о-- го----. В________ м___ д_ м___ г______ В-д-е-і-ь м-н- д- м-г- г-т-л-. ------------------------------ Відвезіть мене до мого готелю. 0
V-dv-zit- --ne do ---- --t---u. V________ m___ d_ m___ h_______ V-d-e-i-ʹ m-n- d- m-h- h-t-l-u- ------------------------------- Vidvezitʹ mene do moho hotelyu.
મને બીચ પર લઈ જાઓ Ві---зіть-м--е--а-п-я-. В________ м___ н_ п____ В-д-е-і-ь м-н- н- п-я-. ----------------------- Відвезіть мене на пляж. 0
V-d------ -e-e ------azh. V________ m___ n_ p______ V-d-e-i-ʹ m-n- n- p-y-z-. ------------------------- Vidvezitʹ mene na plyazh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -