| મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો. |
გ--ო--ა-ე- ტაქსი-თუ შ---ე--ბა.
გ_________ ტ____ თ_ შ_________
გ-მ-ი-ა-ე- ტ-ქ-ი თ- შ-ი-ე-ე-ა-
------------------------------
გამოიძახეთ ტაქსი თუ შეიძელება.
0
gamoid-a-h-t t'aksi tu-sh-------ba.
g___________ t_____ t_ s___________
g-m-i-z-k-e- t-a-s- t- s-e-d-e-e-a-
-----------------------------------
gamoidzakhet t'aksi tu sheidzeleba.
|
મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો.
გამოიძახეთ ტაქსი თუ შეიძელება.
gamoidzakhet t'aksi tu sheidzeleba.
|
| ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે? |
რა ღ-----ად---ამდე--ი---ა?
რ_ ღ___ ს_________ მ______
რ- ღ-რ- ს-დ-უ-ა-დ- მ-ს-ლ-?
--------------------------
რა ღირს სადგურამდე მისვლა?
0
r- -hi-----d------e-mis-la?
r_ g____ s_________ m______
r- g-i-s s-d-u-a-d- m-s-l-?
---------------------------
ra ghirs sadguramde misvla?
|
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે?
რა ღირს სადგურამდე მისვლა?
ra ghirs sadguramde misvla?
|
| એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે? |
რ---ი---აერო-ორტ-მდე მ-ს-ლა?
რ_ ღ___ ა___________ მ______
რ- ღ-რ- ა-რ-პ-რ-ა-დ- მ-ს-ლ-?
----------------------------
რა ღირს აეროპორტამდე მისვლა?
0
ra --i---aer--'-rt----e----v-a?
r_ g____ a_____________ m______
r- g-i-s a-r-p-o-t-a-d- m-s-l-?
-------------------------------
ra ghirs aerop'ort'amde misvla?
|
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે?
რა ღირს აეროპორტამდე მისვლა?
ra ghirs aerop'ort'amde misvla?
|
| કૃપા કરીને સીધા આગળ |
თ--შ-----ბა –--ირდ--ირ.
თ_ შ_______ – პ________
თ- შ-ი-ლ-ბ- – პ-რ-ა-ი-.
-----------------------
თუ შეიძლება – პირდაპირ.
0
t- -hei-zl-b- – ----dap'--.
t_ s_________ – p__________
t- s-e-d-l-b- – p-i-d-p-i-.
---------------------------
tu sheidzleba – p'irdap'ir.
|
કૃપા કરીને સીધા આગળ
თუ შეიძლება – პირდაპირ.
tu sheidzleba – p'irdap'ir.
|
| કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો. |
თ- -ე--ლე--- აქ---რჯ-ნივ.
თ_ შ________ ა_ მ________
თ- შ-ი-ლ-ბ-, ა- მ-რ-ვ-ი-.
-------------------------
თუ შეიძლება, აქ მარჯვნივ.
0
tu ---i---e--,-ak--a-jvn-v.
t_ s__________ a_ m________
t- s-e-d-l-b-, a- m-r-v-i-.
---------------------------
tu sheidzleba, ak marjvniv.
|
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો.
თუ შეიძლება, აქ მარჯვნივ.
tu sheidzleba, ak marjvniv.
|
| કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો. |
თ--შ-იძლ--ა, იქ--უ---ში----ც---ვ.
თ_ შ________ ი_ კ______ მ________
თ- შ-ი-ლ-ბ-, ი- კ-თ-ე-ი მ-რ-ხ-ი-.
---------------------------------
თუ შეიძლება, იქ კუთხეში მარცხნივ.
0
t- --eid---ba,-i- ---tkhe--i m-r--kh-i-.
t_ s__________ i_ k_________ m__________
t- s-e-d-l-b-, i- k-u-k-e-h- m-r-s-h-i-.
----------------------------------------
tu sheidzleba, ik k'utkheshi martskhniv.
|
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો.
თუ შეიძლება, იქ კუთხეში მარცხნივ.
tu sheidzleba, ik k'utkheshi martskhniv.
|
| હું ઉતાવળમાં છું. |
მ--------.
მ_________
მ-ჩ-ა-ე-ა-
----------
მეჩქარება.
0
m--hka-e-a.
m__________
m-c-k-r-b-.
-----------
mechkareba.
|
હું ઉતાવળમાં છું.
მეჩქარება.
mechkareba.
|
| મારી પાસે સમય છે. |
დრ--მ--ვს.
დ__ მ_____
დ-ო მ-ქ-ს-
----------
დრო მაქვს.
0
d-o ma-vs.
d__ m_____
d-o m-k-s-
----------
dro makvs.
|
મારી પાસે સમય છે.
დრო მაქვს.
dro makvs.
|
| કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો. |
თ--შე---ებ-,-უ-რ--ნ--ა -ა---!
თ_ შ________ უ___ ნ___ ი_____
თ- შ-ი-ლ-ბ-, უ-რ- ნ-ლ- ი-რ-თ-
-----------------------------
თუ შეიძლება, უფრო ნელა იარეთ!
0
t--s---dzl--a- upro n--- -are-!
t_ s__________ u___ n___ i_____
t- s-e-d-l-b-, u-r- n-l- i-r-t-
-------------------------------
tu sheidzleba, upro nela iaret!
|
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો.
თუ შეიძლება, უფრო ნელა იარეთ!
tu sheidzleba, upro nela iaret!
|
| કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો. |
ა- გაჩ-რდი-- -უ შ---ლება.
ა_ გ________ თ_ შ________
ა- გ-ჩ-რ-ი-, თ- შ-ი-ლ-ბ-.
-------------------------
აქ გაჩერდით, თუ შეიძლება.
0
a- g-cher--t- t- ----dz--b-.
a_ g_________ t_ s__________
a- g-c-e-d-t- t- s-e-d-l-b-.
----------------------------
ak gacherdit, tu sheidzleba.
|
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો.
აქ გაჩერდით, თუ შეიძლება.
ak gacherdit, tu sheidzleba.
|
| મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો. |
დ-მე-ოდე---რ-ი წ-თი---- შეიძლება.
დ________ ე___ წ____ თ_ შ________
დ-მ-ლ-დ-თ ე-თ- წ-თ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-.
---------------------------------
დამელოდეთ ერთი წუთი, თუ შეიძლება.
0
d---lo-et----i t-'--i- t--she-d--eba.
d________ e___ t______ t_ s__________
d-m-l-d-t e-t- t-'-t-, t- s-e-d-l-b-.
-------------------------------------
damelodet erti ts'uti, tu sheidzleba.
|
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો.
დამელოდეთ ერთი წუთი, თუ შეიძლება.
damelodet erti ts'uti, tu sheidzleba.
|
| હું હમણાં પાછો આવું |
მ-ლე--ავ-რუნდე-ი.
მ___ დ___________
მ-ლ- დ-ვ-რ-ნ-ე-ი-
-----------------
მალე დავბრუნდები.
0
m-------b--nd--i.
m___ d___________
m-l- d-v-r-n-e-i-
-----------------
male davbrundebi.
|
હું હમણાં પાછો આવું
მალე დავბრუნდები.
male davbrundebi.
|
| કૃપા કરીને મને રસીદ આપો. |
თუ ---ძ-ება-ქ--თა-ი --მ--ით.
თ_ შ_______ ქ______ მ_______
თ- შ-ი-ლ-ბ- ქ-ი-ა-ი მ-მ-ც-თ-
----------------------------
თუ შეიძლება ქვითარი მომეცით.
0
t- -he----eba k---a---m--e--i-.
t_ s_________ k______ m________
t- s-e-d-l-b- k-i-a-i m-m-t-i-.
-------------------------------
tu sheidzleba kvitari mometsit.
|
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો.
თუ შეიძლება ქვითარი მომეცით.
tu sheidzleba kvitari mometsit.
|
| મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી. |
მე ა--მაქვს-ხუ-დ---უ-ი.
მ_ ა_ მ____ ხ____ ფ____
მ- ა- მ-ქ-ს ხ-რ-ა ფ-ლ-.
-----------------------
მე არ მაქვს ხურდა ფული.
0
m- ar----vs -hur-a pu-i.
m_ a_ m____ k_____ p____
m- a- m-k-s k-u-d- p-l-.
------------------------
me ar makvs khurda puli.
|
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી.
მე არ მაქვს ხურდა ფული.
me ar makvs khurda puli.
|
| તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે. |
მ--ლობა,-ხუ----დაიტო-ეთ!
მ_______ ხ____ დ________
მ-დ-ო-ა- ხ-რ-ა დ-ი-ო-ე-!
------------------------
მადლობა, ხურდა დაიტოვეთ!
0
ma-lo-a, k---da---it-----!
m_______ k_____ d_________
m-d-o-a- k-u-d- d-i-'-v-t-
--------------------------
madloba, khurda dait'ovet!
|
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે.
მადლობა, ხურდა დაიტოვეთ!
madloba, khurda dait'ovet!
|
| મને આ સરનામે લઈ જાઓ. |
ამ მისამა-თზე -ა--ყვა-ეთ.
ა_ მ_________ წ__________
ა- მ-ს-მ-რ-ზ- წ-მ-ყ-ა-ე-.
-------------------------
ამ მისამართზე წამიყვანეთ.
0
a---is--a-t-e t---m-qvan--.
a_ m_________ t____________
a- m-s-m-r-z- t-'-m-q-a-e-.
---------------------------
am misamartze ts'amiqvanet.
|
મને આ સરનામે લઈ જાઓ.
ამ მისამართზე წამიყვანეთ.
am misamartze ts'amiqvanet.
|
| મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ. |
წა-ი-ვანეთ -ემს-ს----მრო-ი.
წ_________ ჩ___ ს__________
წ-მ-ყ-ა-ე- ჩ-მ- ს-ს-უ-რ-შ-.
---------------------------
წამიყვანეთ ჩემს სასტუმროში.
0
t--am--va--- -hems-s-s-'u-r-shi.
t___________ c____ s____________
t-'-m-q-a-e- c-e-s s-s-'-m-o-h-.
--------------------------------
ts'amiqvanet chems sast'umroshi.
|
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ.
წამიყვანეთ ჩემს სასტუმროში.
ts'amiqvanet chems sast'umroshi.
|
| મને બીચ પર લઈ જાઓ |
წ-მ-ყვ-----პ-აჟ-ე.
წ_________ პ______
წ-მ-ყ-ა-ე- პ-ა-ზ-.
------------------
წამიყვანეთ პლაჟზე.
0
t-'-miqva--t -'--zh--.
t___________ p________
t-'-m-q-a-e- p-l-z-z-.
----------------------
ts'amiqvanet p'lazhze.
|
મને બીચ પર લઈ જાઓ
წამიყვანეთ პლაჟზე.
ts'amiqvanet p'lazhze.
|