| મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો. |
გ--ო-ძახ-თ-ტაქ-ი-თუ -ე---ლ--ა.
გ_________ ტ____ თ_ შ_________
გ-მ-ი-ა-ე- ტ-ქ-ი თ- შ-ი-ე-ე-ა-
------------------------------
გამოიძახეთ ტაქსი თუ შეიძელება.
0
g-mo-dza-het t'aks- t- -hei---leba.
g___________ t_____ t_ s___________
g-m-i-z-k-e- t-a-s- t- s-e-d-e-e-a-
-----------------------------------
gamoidzakhet t'aksi tu sheidzeleba.
|
મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો.
გამოიძახეთ ტაქსი თუ შეიძელება.
gamoidzakhet t'aksi tu sheidzeleba.
|
| ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે? |
რა---რს-ს------მდე--ის-ლა?
რ_ ღ___ ს_________ მ______
რ- ღ-რ- ს-დ-უ-ა-დ- მ-ს-ლ-?
--------------------------
რა ღირს სადგურამდე მისვლა?
0
ra-ghirs--a-g------ --s-l-?
r_ g____ s_________ m______
r- g-i-s s-d-u-a-d- m-s-l-?
---------------------------
ra ghirs sadguramde misvla?
|
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે?
რა ღირს სადგურამდე მისვლა?
ra ghirs sadguramde misvla?
|
| એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે? |
რა ღ-რს --როპო---მდ--მ--ვ-ა?
რ_ ღ___ ა___________ მ______
რ- ღ-რ- ა-რ-პ-რ-ა-დ- მ-ს-ლ-?
----------------------------
რა ღირს აეროპორტამდე მისვლა?
0
r- g--------op'o--'a------svla?
r_ g____ a_____________ m______
r- g-i-s a-r-p-o-t-a-d- m-s-l-?
-------------------------------
ra ghirs aerop'ort'amde misvla?
|
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે?
რა ღირს აეროპორტამდე მისვლა?
ra ghirs aerop'ort'amde misvla?
|
| કૃપા કરીને સીધા આગળ |
თ-----ძ-ე-ა – -ირდაპირ.
თ_ შ_______ – პ________
თ- შ-ი-ლ-ბ- – პ-რ-ა-ი-.
-----------------------
თუ შეიძლება – პირდაპირ.
0
t- -hei--l-b--– --i--ap'i-.
t_ s_________ – p__________
t- s-e-d-l-b- – p-i-d-p-i-.
---------------------------
tu sheidzleba – p'irdap'ir.
|
કૃપા કરીને સીધા આગળ
თუ შეიძლება – პირდაპირ.
tu sheidzleba – p'irdap'ir.
|
| કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો. |
თ--შეიძლ-ბა, -ქ--ა-ჯვ-ი-.
თ_ შ________ ა_ მ________
თ- შ-ი-ლ-ბ-, ა- მ-რ-ვ-ი-.
-------------------------
თუ შეიძლება, აქ მარჯვნივ.
0
tu--hei-zle----a- -a-j--iv.
t_ s__________ a_ m________
t- s-e-d-l-b-, a- m-r-v-i-.
---------------------------
tu sheidzleba, ak marjvniv.
|
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો.
თუ შეიძლება, აქ მარჯვნივ.
tu sheidzleba, ak marjvniv.
|
| કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો. |
თ- -ე-ძ-ე--, -- კ--ხეში---რცხ--ვ.
თ_ შ________ ი_ კ______ მ________
თ- შ-ი-ლ-ბ-, ი- კ-თ-ე-ი მ-რ-ხ-ი-.
---------------------------------
თუ შეიძლება, იქ კუთხეში მარცხნივ.
0
t-----idzl-ba--ik---u---eshi -a-ts--n-v.
t_ s__________ i_ k_________ m__________
t- s-e-d-l-b-, i- k-u-k-e-h- m-r-s-h-i-.
----------------------------------------
tu sheidzleba, ik k'utkheshi martskhniv.
|
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો.
თუ შეიძლება, იქ კუთხეში მარცხნივ.
tu sheidzleba, ik k'utkheshi martskhniv.
|
| હું ઉતાવળમાં છું. |
მ--ქ----ა.
მ_________
მ-ჩ-ა-ე-ა-
----------
მეჩქარება.
0
me---a----.
m__________
m-c-k-r-b-.
-----------
mechkareba.
|
હું ઉતાવળમાં છું.
მეჩქარება.
mechkareba.
|
| મારી પાસે સમય છે. |
დ------ვს.
დ__ მ_____
დ-ო მ-ქ-ს-
----------
დრო მაქვს.
0
dr- ---vs.
d__ m_____
d-o m-k-s-
----------
dro makvs.
|
મારી પાસે સમય છે.
დრო მაქვს.
dro makvs.
|
| કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો. |
თ- შ--ძ-ება---ფ-ო----ა --რ--!
თ_ შ________ უ___ ნ___ ი_____
თ- შ-ი-ლ-ბ-, უ-რ- ნ-ლ- ი-რ-თ-
-----------------------------
თუ შეიძლება, უფრო ნელა იარეთ!
0
t---h-i--le-------o --la--a-et!
t_ s__________ u___ n___ i_____
t- s-e-d-l-b-, u-r- n-l- i-r-t-
-------------------------------
tu sheidzleba, upro nela iaret!
|
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો.
თუ შეიძლება, უფრო ნელა იარეთ!
tu sheidzleba, upro nela iaret!
|
| કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો. |
აქ--------თ--თ---ეიძლ-ბა.
ა_ გ________ თ_ შ________
ა- გ-ჩ-რ-ი-, თ- შ-ი-ლ-ბ-.
-------------------------
აქ გაჩერდით, თუ შეიძლება.
0
a- gac-erdi----- sh--d-leba.
a_ g_________ t_ s__________
a- g-c-e-d-t- t- s-e-d-l-b-.
----------------------------
ak gacherdit, tu sheidzleba.
|
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો.
აქ გაჩერდით, თუ შეიძლება.
ak gacherdit, tu sheidzleba.
|
| મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો. |
დ-მ-----თ ე----წ-თ-,--- --ი--ე--.
დ________ ე___ წ____ თ_ შ________
დ-მ-ლ-დ-თ ე-თ- წ-თ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-.
---------------------------------
დამელოდეთ ერთი წუთი, თუ შეიძლება.
0
damelo-et-e--- t--u--,-tu sh---zl-ba.
d________ e___ t______ t_ s__________
d-m-l-d-t e-t- t-'-t-, t- s-e-d-l-b-.
-------------------------------------
damelodet erti ts'uti, tu sheidzleba.
|
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો.
დამელოდეთ ერთი წუთი, თუ შეიძლება.
damelodet erti ts'uti, tu sheidzleba.
|
| હું હમણાં પાછો આવું |
მალ- დავბრ---ებ-.
მ___ დ___________
მ-ლ- დ-ვ-რ-ნ-ე-ი-
-----------------
მალე დავბრუნდები.
0
ma-- ---b-u-d-bi.
m___ d___________
m-l- d-v-r-n-e-i-
-----------------
male davbrundebi.
|
હું હમણાં પાછો આવું
მალე დავბრუნდები.
male davbrundebi.
|
| કૃપા કરીને મને રસીદ આપો. |
თუ------ება----თა-ი -ომ--ი-.
თ_ შ_______ ქ______ მ_______
თ- შ-ი-ლ-ბ- ქ-ი-ა-ი მ-მ-ც-თ-
----------------------------
თუ შეიძლება ქვითარი მომეცით.
0
tu -he--z--b---vi-ar- mo-e--it.
t_ s_________ k______ m________
t- s-e-d-l-b- k-i-a-i m-m-t-i-.
-------------------------------
tu sheidzleba kvitari mometsit.
|
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો.
თუ შეიძლება ქვითარი მომეცით.
tu sheidzleba kvitari mometsit.
|
| મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી. |
მ- -რ -ა-ვ- -უ-და ----.
მ_ ა_ მ____ ხ____ ფ____
მ- ა- მ-ქ-ს ხ-რ-ა ფ-ლ-.
-----------------------
მე არ მაქვს ხურდა ფული.
0
m-------kvs -h-r----uli.
m_ a_ m____ k_____ p____
m- a- m-k-s k-u-d- p-l-.
------------------------
me ar makvs khurda puli.
|
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી.
მე არ მაქვს ხურდა ფული.
me ar makvs khurda puli.
|
| તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે. |
მ-დ-ო-ა,---რდა -აი-ო-ეთ!
მ_______ ხ____ დ________
მ-დ-ო-ა- ხ-რ-ა დ-ი-ო-ე-!
------------------------
მადლობა, ხურდა დაიტოვეთ!
0
ma------ kh------ai-'-v-t!
m_______ k_____ d_________
m-d-o-a- k-u-d- d-i-'-v-t-
--------------------------
madloba, khurda dait'ovet!
|
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે.
მადლობა, ხურდა დაიტოვეთ!
madloba, khurda dait'ovet!
|
| મને આ સરનામે લઈ જાઓ. |
ამ--ის-მ-რ-ზ- წა-------თ.
ა_ მ_________ წ__________
ა- მ-ს-მ-რ-ზ- წ-მ-ყ-ა-ე-.
-------------------------
ამ მისამართზე წამიყვანეთ.
0
am---sa-a-tz---s--m-qvan-t.
a_ m_________ t____________
a- m-s-m-r-z- t-'-m-q-a-e-.
---------------------------
am misamartze ts'amiqvanet.
|
મને આ સરનામે લઈ જાઓ.
ამ მისამართზე წამიყვანეთ.
am misamartze ts'amiqvanet.
|
| મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ. |
წა--ყვა-ეთ ჩე----ასტუმრ-ში.
წ_________ ჩ___ ს__________
წ-მ-ყ-ა-ე- ჩ-მ- ს-ს-უ-რ-შ-.
---------------------------
წამიყვანეთ ჩემს სასტუმროში.
0
ts'----vanet-c-ems-sast-umro---.
t___________ c____ s____________
t-'-m-q-a-e- c-e-s s-s-'-m-o-h-.
--------------------------------
ts'amiqvanet chems sast'umroshi.
|
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ.
წამიყვანეთ ჩემს სასტუმროში.
ts'amiqvanet chems sast'umroshi.
|
| મને બીચ પર લઈ જાઓ |
წ-მ-ყვ-ნეთ-პ---ზ-.
წ_________ პ______
წ-მ-ყ-ა-ე- პ-ა-ზ-.
------------------
წამიყვანეთ პლაჟზე.
0
ts--miqv-ne- --l--h--.
t___________ p________
t-'-m-q-a-e- p-l-z-z-.
----------------------
ts'amiqvanet p'lazhze.
|
મને બીચ પર લઈ જાઓ
წამიყვანეთ პლაჟზე.
ts'amiqvanet p'lazhze.
|