મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો. |
请 您--- 辆-出---。
请 您 叫_ 辆 出__ 。
请 您 叫- 辆 出-车 。
--------------
请 您 叫一 辆 出租车 。
0
qǐn--ní- jiào-y---iàn--c--zū -hē.
q___ n__ j___ y_ l____ c____ c___
q-n- n-n j-à- y- l-à-g c-ū-ū c-ē-
---------------------------------
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો.
请 您 叫一 辆 出租车 。
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે? |
到--车- --多-钱 ?
到 火__ 要 多__ ?
到 火-站 要 多-钱 ?
-------------
到 火车站 要 多少钱 ?
0
Dà- -uǒc-ē z----yào-d-ō-h-- --á-?
D__ h_____ z___ y__ d______ q____
D-o h-ǒ-h- z-à- y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે?
到 火车站 要 多少钱 ?
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે? |
到-飞-----多少- ?
到 飞__ 要 多__ ?
到 飞-场 要 多-钱 ?
-------------
到 飞机场 要 多少钱 ?
0
D-- ---jī--h----yào -u-shǎ-----n?
D__ f____ c____ y__ d______ q____
D-o f-i-ī c-ǎ-g y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે?
到 飞机场 要 多少钱 ?
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
કૃપા કરીને સીધા આગળ |
请 一--往--- 。
请 一_ 往_ 走 。
请 一- 往- 走 。
-----------
请 一直 往前 走 。
0
Q-n--y---í wǎn----án-zǒ-.
Q___ y____ w___ q___ z___
Q-n- y-z-í w-n- q-á- z-u-
-------------------------
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
કૃપા કરીને સીધા આગળ
请 一直 往前 走 。
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો. |
请 在-这---转-。
请 在 这_ 右_ 。
请 在 这- 右- 。
-----------
请 在 这里 右转 。
0
Q-n----- -h-l- --u -h-ǎn.
Q___ z__ z____ y__ z_____
Q-n- z-i z-è-ǐ y-u z-u-n-
-------------------------
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો.
请 在 这里 右转 。
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો. |
请 在-那个--弯处 向--转 。
请 在 那_ 拐__ 向_ 转 。
请 在 那- 拐-处 向- 转 。
-----------------
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
0
Qǐn- --- -à-è---ǎiwā--c---------zuǒ--huǎn.
Q___ z__ n___ g______ c__ x____ z__ z_____
Q-n- z-i n-g- g-ǎ-w-n c-ù x-à-g z-ǒ z-u-n-
------------------------------------------
Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
|
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો.
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
|
હું ઉતાવળમાં છું. |
我------。 -急着-哪-!
我 赶 时_ 。 /__ 哪 !
我 赶 时- 。 /-着 哪 !
----------------
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
0
Wǒ gǎ--s-íj-ān--/-J-z--ó-n-!
W_ g__ s_______ / J_____ n__
W- g-n s-í-i-n- / J-z-u- n-!
----------------------------
Wǒ gǎn shíjiān. / Jízhuó nǎ!
|
હું ઉતાવળમાં છું.
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
Wǒ gǎn shíjiān. / Jízhuó nǎ!
|
મારી પાસે સમય છે. |
我 - -间 。
我 有 时_ 。
我 有 时- 。
--------
我 有 时间 。
0
Wǒ--ǒu s------.
W_ y__ s_______
W- y-u s-í-i-n-
---------------
Wǒ yǒu shíjiān.
|
મારી પાસે સમય છે.
我 有 时间 。
Wǒ yǒu shíjiān.
|
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો. |
请-您 开---儿 。
请 您 开 慢__ 。
请 您 开 慢-儿 。
-----------
请 您 开 慢点儿 。
0
Q-ng ní- kā- m-----ǎn e-.
Q___ n__ k__ m__ d___ e__
Q-n- n-n k-i m-n d-ǎ- e-.
-------------------------
Qǐng nín kāi màn diǎn er.
|
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો.
请 您 开 慢点儿 。
Qǐng nín kāi màn diǎn er.
|
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો. |
请 - -这里--- 。
请 您 在__ 停_ 。
请 您 在-里 停- 。
------------
请 您 在这里 停车 。
0
Qǐn- ----zà--zhè-- tí-----.
Q___ n__ z__ z____ t_______
Q-n- n-n z-i z-è-ǐ t-n-c-ē-
---------------------------
Qǐng nín zài zhèlǐ tíngchē.
|
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો.
请 您 在这里 停车 。
Qǐng nín zài zhèlǐ tíngchē.
|
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો. |
请-----下-。
请 您 等__ 。
请 您 等-下 。
---------
请 您 等一下 。
0
Q-ng --n --n- y---à.
Q___ n__ d___ y_____
Q-n- n-n d-n- y-x-à-
--------------------
Qǐng nín děng yīxià.
|
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો.
请 您 等一下 。
Qǐng nín děng yīxià.
|
હું હમણાં પાછો આવું |
我 ----来-。
我 马_ 回_ 。
我 马- 回- 。
---------
我 马上 回来 。
0
W--mǎs-àn--hu-lá-.
W_ m______ h______
W- m-s-à-g h-í-á-.
------------------
Wǒ mǎshàng huílái.
|
હું હમણાં પાછો આવું
我 马上 回来 。
Wǒ mǎshàng huílái.
|
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો. |
请 您 --我 -张 -- 。
请 您 给 我 一_ 收_ 。
请 您 给 我 一- 收- 。
---------------
请 您 给 我 一张 收据 。
0
Q-n- n---gěi-wǒ-yī --ā---s---j-.
Q___ n__ g__ w_ y_ z____ s______
Q-n- n-n g-i w- y- z-ā-g s-ō-j-.
--------------------------------
Qǐng nín gěi wǒ yī zhāng shōujù.
|
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો.
请 您 给 我 一张 收据 。
Qǐng nín gěi wǒ yī zhāng shōujù.
|
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી. |
我--有 -钱 。
我 没_ 零_ 。
我 没- 零- 。
---------
我 没有 零钱 。
0
Wǒ ---yǒ- l--g-ián.
W_ m_____ l________
W- m-i-ǒ- l-n-q-á-.
-------------------
Wǒ méiyǒu língqián.
|
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી.
我 没有 零钱 。
Wǒ méiyǒu língqián.
|
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે. |
就-这样 - -,-- 剩下--- 给-的-。
就 这_ 好 了_ 这 剩__ 是 给__ 。
就 这- 好 了- 这 剩-的 是 给-的 。
-----------------------
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
0
Ji- zh-yàn------e--zhè--hèng -ià-de-shì-gě- ní----.
J__ z______ h_____ z__ s____ x__ d_ s__ g__ n__ d__
J-ù z-è-à-g h-o-e- z-è s-è-g x-à d- s-ì g-i n-n d-.
---------------------------------------------------
Jiù zhèyàng hǎole, zhè shèng xià de shì gěi nín de.
|
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે.
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
Jiù zhèyàng hǎole, zhè shèng xià de shì gěi nín de.
|
મને આ સરનામે લઈ જાઓ. |
请 ----我 送- ---地- 。
请 您 把 我 送_ 这_ 地_ 。
请 您 把 我 送- 这- 地- 。
------------------
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
0
Qǐ-g--í------ǒ -ò-g dào z-ège-d-zhǐ.
Q___ n__ b_ w_ s___ d__ z____ d_____
Q-n- n-n b- w- s-n- d-o z-è-e d-z-ǐ-
------------------------------------
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào zhège dìzhǐ.
|
મને આ સરનામે લઈ જાઓ.
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào zhège dìzhǐ.
|
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ. |
请 您 把-我 -到 -- 宾馆 。
请 您 把 我 送_ 我_ 宾_ 。
请 您 把 我 送- 我- 宾- 。
------------------
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
0
Q-n-------- -ǒ -òn---à- w--de bī--u--.
Q___ n__ b_ w_ s___ d__ w_ d_ b_______
Q-n- n-n b- w- s-n- d-o w- d- b-n-u-n-
--------------------------------------
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào wǒ de bīnguǎn.
|
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ.
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào wǒ de bīnguǎn.
|
મને બીચ પર લઈ જાઓ |
请-您-- --送---边 --。
请 您 把 我 送_ 海_ 去 。
请 您 把 我 送- 海- 去 。
-----------------
请 您 把 我 送到 海边 去 。
0
Q--- --n b- -ǒ ---------hǎ-b-ān qù.
Q___ n__ b_ w_ s___ d__ h______ q__
Q-n- n-n b- w- s-n- d-o h-i-i-n q-.
-----------------------------------
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào hǎibiān qù.
|
મને બીચ પર લઈ જાઓ
请 您 把 我 送到 海边 去 。
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào hǎibiān qù.
|