| મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો. |
请 - 叫--辆 出租--。
请 您 叫_ 辆 出__ 。
请 您 叫- 辆 出-车 。
--------------
请 您 叫一 辆 出租车 。
0
q--g -ín -i-o yī lià---ch--ū----.
q___ n__ j___ y_ l____ c____ c___
q-n- n-n j-à- y- l-à-g c-ū-ū c-ē-
---------------------------------
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો.
请 您 叫一 辆 出租车 。
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
| ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે? |
到 火-站-要 -少--?
到 火__ 要 多__ ?
到 火-站 要 多-钱 ?
-------------
到 火车站 要 多少钱 ?
0
D-- --ǒ--ē z-à- yào-duō---o -i--?
D__ h_____ z___ y__ d______ q____
D-o h-ǒ-h- z-à- y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે?
到 火车站 要 多少钱 ?
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
| એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે? |
到 飞---要-多-钱-?
到 飞__ 要 多__ ?
到 飞-场 要 多-钱 ?
-------------
到 飞机场 要 多少钱 ?
0
D-o--ēi-ī--hǎ-g-yà------hǎo---án?
D__ f____ c____ y__ d______ q____
D-o f-i-ī c-ǎ-g y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે?
到 飞机场 要 多少钱 ?
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
| કૃપા કરીને સીધા આગળ |
请 -- -前 --。
请 一_ 往_ 走 。
请 一- 往- 走 。
-----------
请 一直 往前 走 。
0
Qǐ----īzhí-w-n- ---n-z-u.
Q___ y____ w___ q___ z___
Q-n- y-z-í w-n- q-á- z-u-
-------------------------
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
કૃપા કરીને સીધા આગળ
请 一直 往前 走 。
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
| કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો. |
请 在--里 右转-。
请 在 这_ 右_ 。
请 在 这- 右- 。
-----------
请 在 这里 右转 。
0
Qǐng-zà---h-lǐ--òu---uǎn.
Q___ z__ z____ y__ z_____
Q-n- z-i z-è-ǐ y-u z-u-n-
-------------------------
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો.
请 在 这里 右转 。
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
| કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો. |
请 在 那个 拐---向- 转-。
请 在 那_ 拐__ 向_ 转 。
请 在 那- 拐-处 向- 转 。
-----------------
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
0
Qǐ-g---i nà-è -u--wān chù ---ng-z-ǒ----ǎ-.
Q___ z__ n___ g______ c__ x____ z__ z_____
Q-n- z-i n-g- g-ǎ-w-n c-ù x-à-g z-ǒ z-u-n-
------------------------------------------
Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
|
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો.
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
|
| હું ઉતાવળમાં છું. |
我 --时- 。-/急--哪-!
我 赶 时_ 。 /__ 哪 !
我 赶 时- 。 /-着 哪 !
----------------
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
0
W--g-n --í--ān. --Jí-h-----!
W_ g__ s_______ / J_____ n__
W- g-n s-í-i-n- / J-z-u- n-!
----------------------------
Wǒ gǎn shíjiān. / Jízhuó nǎ!
|
હું ઉતાવળમાં છું.
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
Wǒ gǎn shíjiān. / Jízhuó nǎ!
|
| મારી પાસે સમય છે. |
我 有-时--。
我 有 时_ 。
我 有 时- 。
--------
我 有 时间 。
0
W---ǒ--s-íji-n.
W_ y__ s_______
W- y-u s-í-i-n-
---------------
Wǒ yǒu shíjiān.
|
મારી પાસે સમય છે.
我 有 时间 。
Wǒ yǒu shíjiān.
|
| કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો. |
请 - 开 ----。
请 您 开 慢__ 。
请 您 开 慢-儿 。
-----------
请 您 开 慢点儿 。
0
Qǐn----- -āi--à- diǎn-e-.
Q___ n__ k__ m__ d___ e__
Q-n- n-n k-i m-n d-ǎ- e-.
-------------------------
Qǐng nín kāi màn diǎn er.
|
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો.
请 您 开 慢点儿 。
Qǐng nín kāi màn diǎn er.
|
| કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો. |
请-您-在这---车 。
请 您 在__ 停_ 。
请 您 在-里 停- 。
------------
请 您 在这里 停车 。
0
Q--g nín-z-i-z-è----íng-h-.
Q___ n__ z__ z____ t_______
Q-n- n-n z-i z-è-ǐ t-n-c-ē-
---------------------------
Qǐng nín zài zhèlǐ tíngchē.
|
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો.
请 您 在这里 停车 。
Qǐng nín zài zhèlǐ tíngchē.
|
| મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો. |
请 您 等---。
请 您 等__ 。
请 您 等-下 。
---------
请 您 等一下 。
0
Q-ng n-n d--- y----.
Q___ n__ d___ y_____
Q-n- n-n d-n- y-x-à-
--------------------
Qǐng nín děng yīxià.
|
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો.
请 您 等一下 。
Qǐng nín děng yīxià.
|
| હું હમણાં પાછો આવું |
我 -上 -来 。
我 马_ 回_ 。
我 马- 回- 。
---------
我 马上 回来 。
0
Wǒ-m-shà-- -uílá-.
W_ m______ h______
W- m-s-à-g h-í-á-.
------------------
Wǒ mǎshàng huílái.
|
હું હમણાં પાછો આવું
我 马上 回来 。
Wǒ mǎshàng huílái.
|
| કૃપા કરીને મને રસીદ આપો. |
请---给-我 一张 收--。
请 您 给 我 一_ 收_ 。
请 您 给 我 一- 收- 。
---------------
请 您 给 我 一张 收据 。
0
Q-ng--ín -ěi -ǒ-yī--h-n- sh----.
Q___ n__ g__ w_ y_ z____ s______
Q-n- n-n g-i w- y- z-ā-g s-ō-j-.
--------------------------------
Qǐng nín gěi wǒ yī zhāng shōujù.
|
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો.
请 您 给 我 一张 收据 。
Qǐng nín gěi wǒ yī zhāng shōujù.
|
| મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી. |
我 -- 零--。
我 没_ 零_ 。
我 没- 零- 。
---------
我 没有 零钱 。
0
W- m----- lí-----n.
W_ m_____ l________
W- m-i-ǒ- l-n-q-á-.
-------------------
Wǒ méiyǒu língqián.
|
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી.
我 没有 零钱 。
Wǒ méiyǒu língqián.
|
| તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે. |
就--样-- 了- - --的-是 --的 。
就 这_ 好 了_ 这 剩__ 是 给__ 。
就 这- 好 了- 这 剩-的 是 给-的 。
-----------------------
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
0
J-- zh---ng-hǎo----zhè sh--g-xi---e shì-g-- -í--d-.
J__ z______ h_____ z__ s____ x__ d_ s__ g__ n__ d__
J-ù z-è-à-g h-o-e- z-è s-è-g x-à d- s-ì g-i n-n d-.
---------------------------------------------------
Jiù zhèyàng hǎole, zhè shèng xià de shì gěi nín de.
|
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે.
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
Jiù zhèyàng hǎole, zhè shèng xià de shì gěi nín de.
|
| મને આ સરનામે લઈ જાઓ. |
请 您 把-- 送到--个 地--。
请 您 把 我 送_ 这_ 地_ 。
请 您 把 我 送- 这- 地- 。
------------------
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
0
Q--- ní- bǎ-w-------d---z-èg- d--h-.
Q___ n__ b_ w_ s___ d__ z____ d_____
Q-n- n-n b- w- s-n- d-o z-è-e d-z-ǐ-
------------------------------------
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào zhège dìzhǐ.
|
મને આ સરનામે લઈ જાઓ.
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào zhège dìzhǐ.
|
| મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ. |
请 您-把-我 送- 我的--馆 。
请 您 把 我 送_ 我_ 宾_ 。
请 您 把 我 送- 我- 宾- 。
------------------
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
0
Q--g---- -ǎ-wǒ-sò-g dà--w- d---ī--u--.
Q___ n__ b_ w_ s___ d__ w_ d_ b_______
Q-n- n-n b- w- s-n- d-o w- d- b-n-u-n-
--------------------------------------
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào wǒ de bīnguǎn.
|
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ.
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào wǒ de bīnguǎn.
|
| મને બીચ પર લઈ જાઓ |
请 --把 我-送到 -边 去 。
请 您 把 我 送_ 海_ 去 。
请 您 把 我 送- 海- 去 。
-----------------
请 您 把 我 送到 海边 去 。
0
Qǐ-- nín--- -ǒ--òn---ào h--bi-- qù.
Q___ n__ b_ w_ s___ d__ h______ q__
Q-n- n-n b- w- s-n- d-o h-i-i-n q-.
-----------------------------------
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào hǎibiān qù.
|
મને બીચ પર લઈ જાઓ
请 您 把 我 送到 海边 去 。
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào hǎibiān qù.
|