શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કેબમાં   »   ar ‫فى سيارة الأجرة‬

38 [આડત્રીસ]

કેબમાં

કેબમાં

‫38 [ثمانية وثلاثون]

38 [thmanyt wathalathuna]

‫فى سيارة الأجرة‬

fi sayarat alajrat

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Arabic રમ વધુ
મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો. ‫-- ف-ل-، ا-ل- لي----رة-----. ‫__ ف____ ا___ ل_ س____ أ____ ‫-ن ف-ل-، ا-ل- ل- س-ا-ة أ-ر-. ----------------------------- ‫من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة. 0
m---fa-l-k--a-lub--i -a-a-a- a--at. m__ f______ a____ l_ s______ a_____ m-n f-d-i-, a-l-b l- s-y-r-t a-r-t- ----------------------------------- min fadlik, atlub li sayarat ajrat.
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે? ‫-- -------ح-ى مح---ا-ق--ر؟ ‫__ ا_____ ح__ م___ ا______ ‫-م ا-أ-ر- ح-ى م-ط- ا-ق-ا-؟ --------------------------- ‫كم الأجرة حتى محطة القطار؟ 0
ka- ala--a- hatta --h-tta- alqi-ar? k__ a______ h____ m_______ a_______ k-m a-a-r-t h-t-a m-h-t-a- a-q-t-r- ----------------------------------- kam alajrat hatta mahattat alqitar?
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે? ‫---ا-أج-ة حت--المطار؟ ‫__ ا_____ ح__ ا______ ‫-م ا-أ-ر- ح-ى ا-م-ا-؟ ---------------------- ‫كم الأجرة حتى المطار؟ 0
kam -l-jr-t h---- --m-ta-? k__ a______ h____ a_______ k-m a-a-r-t h-t-a a-m-t-r- -------------------------- kam alajrat hatta almatar?
કૃપા કરીને સીધા આગળ من ----، اذ-ب--باش-ة. م_ ف____ ا___ م______ م- ف-ل-، ا-ه- م-ا-ر-. --------------------- من فضلك، اذهب مباشرة. 0
min---dl-k, a-h--b--u---h---t--. m__ f______ a_____ m____________ m-n f-d-i-, a-h-a- m-b-s-a-a-a-. -------------------------------- min fadlik, adhhab mubasharatan.
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો. ‫م- ----، إل- اليم---هن-. ‫__ ف____ إ__ ا_____ ه___ ‫-ن ف-ل-، إ-ى ا-ي-ي- ه-ا- ------------------------- ‫من فضلك، إلى اليمين هنا. 0
m-----dlik- -i--a--l--min-h-na. m__ f______ i____ a______ h____ m-n f-d-i-, i-l-a a-y-m-n h-n-. ------------------------------- min fadlik, iilaa alyamin huna.
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો. م- ف-لك،-ا--ه-يسارا- --د--ل--و--. م_ ف____ ا___ ي____ ع__ ا_______ م- ف-ل-، ا-ج- ي-ا-ا- ع-د ا-ز-و-ة- --------------------------------- من فضلك، اتجه يساراً عند الزاوية. 0
m-n-f---ik, --ta-a- -a-ar----e-nd a-zza--at. m__ f______ a______ y_______ e___ a_________ m-n f-d-i-, a-t-j-h y-s-r-n- e-n- a-z-a-i-t- -------------------------------------------- min fadlik, aitajah yasarana eind alzzawiat.
હું ઉતાવળમાં છું. أ-ا-ف--ع----من أ-ر-. أ__ ف_ ع___ م_ أ____ أ-ا ف- ع-ل- م- أ-ر-. -------------------- أنا في عجلة من أمري. 0
ana--i --j-la--m---amr-. a__ f_ e______ m__ a____ a-a f- e-j-l-t m-n a-r-. ------------------------ ana fi eajalat min amri.
મારી પાસે સમય છે. ‫لدي----. ‫___ و___ ‫-د- و-ت- --------- ‫لدي وقت. 0
la---a---qt. l_____ w____ l-d-y- w-q-. ------------ ladaya waqt.
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો. ‫من --ل-- ----ب-ء. ‫__ ف____ س_ ب____ ‫-ن ف-ل-، س- ب-ط-. ------------------ ‫من فضلك، سر ببطء. 0
m-- -a---k- sir-b-but. m__ f______ s__ b_____ m-n f-d-i-, s-r b-b-t- ---------------------- min fadlik, sir bibut.
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો. من -ض--، --قف هن-. م_ ف____ ت___ ه___ م- ف-ل-، ت-ق- ه-ا- ------------------ من فضلك، توقف هنا. 0
m-- fad-ik- ---q-f hun-. m__ f______ t_____ h____ m-n f-d-i-, t-w-a- h-n-. ------------------------ min fadlik, tawqaf huna.
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો. م--ف--ك، ا-تظر----ة. م_ ف____ ا____ ل____ م- ف-ل-، ا-ت-ر ل-ظ-. -------------------- من فضلك، انتظر لحظة. 0
m-- f-d-i--------ir la----. m__ f______ a______ l______ m-n f-d-i-, a-t-Z-r l-h-a-. --------------------------- min fadlik, antaZir lahzat.
હું હમણાં પાછો આવું ‫سأ------ل-ً. ‫_____ ح____ ‫-أ-و- ح-ل-ً- ------------- ‫سأعود حالاً. 0
saae-d---la-a. s_____ h______ s-a-u- h-l-n-. -------------- saaeud halana.
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો. ‫-ن ---ك،--ع--ي-إي---ا-. ‫__ ف____ أ____ إ______ ‫-ن ف-ل-، أ-ط-ي إ-ص-ل-ً- ------------------------ ‫من فضلك، أعطني إيصالاً. 0
m---fadli---a--------sal-. m__ f______ a_____ i______ m-n f-d-i-, a-t-n- i-s-l-. -------------------------- min fadlik, aetini iysala.
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી. ‫لي-ت--د--ن-و-----ر-. ‫____ ل__ ن___ ص_____ ‫-ي-ت ل-ي ن-و- ص-ي-ة- --------------------- ‫ليست لدي نقود صغيرة. 0
la-s---lad-y---uqu--s--h-r--. l_____ l_____ n____ s________ l-y-a- l-d-y- n-q-d s-g-i-a-. ----------------------------- laysat ladaya nuqud saghirat.
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે. ‫----أ---ا-بقي----. ‫__ ب___ ا_____ ل__ ‫-ا ب-س- ا-ب-ي- ل-. ------------------- ‫لا بأس، البقية لك. 0
l- ba-,-a-b-qia-lak. l_ b___ a______ l___ l- b-s- a-b-q-a l-k- -------------------- la bas, albaqia lak.
મને આ સરનામે લઈ જાઓ. خ-ني إل- -----لعن-ا-. خ___ إ__ ه__ ا_______ خ-ن- إ-ى ه-ا ا-ع-و-ن- --------------------- خذني إلى هذا العنوان. 0
khu--n----l-a -ad-a a----wan. k______ i____ h____ a________ k-u-h-i i-l-a h-d-a a-e-n-a-. ----------------------------- khudhni iilaa hadha aleunwan.
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ. خذن--إلى ----ي. خ___ إ__ ف_____ خ-ن- إ-ى ف-د-ي- --------------- خذني إلى فندقي. 0
k-u-h---iil-- ---d--. k______ i____ f______ k-u-h-i i-l-a f-n-q-. --------------------- khudhni iilaa fundqi.
મને બીચ પર લઈ જાઓ خذ-ي-إ-ى-ا-ش-ط-. خ___ إ__ ا______ خ-ن- إ-ى ا-ش-ط-. ---------------- خذني إلى الشاطئ. 0
k----------aa----hat-e. k______ i____ a________ k-u-h-i i-l-a a-s-a-i-. ----------------------- khudhni iilaa alshatie.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -