શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કેબમાં   »   kk Таксиде

38 [આડત્રીસ]

કેબમાં

કેબમાં

38 [отыз сегіз]

38 [otız segiz]

Таксиде

Taksïde

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Kazakh રમ વધુ
મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો. Та-с--ш--ы-ыңы-шы. Т____ ш___________ Т-к-и ш-қ-р-ң-з-ы- ------------------ Такси шақырыңызшы. 0
Taks- ş-q-rıñı---. T____ ş___________ T-k-ï ş-q-r-ñ-z-ı- ------------------ Taksï şaqırıñızşı.
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે? В--з--ғ-----ін а------ан--? В_______ д____ а____ қ_____ В-к-а-ғ- д-й-н а-ы-ы қ-н-а- --------------------------- Вокзалға дейін ақысы қанша? 0
V-k--l-- -e-in-aq--ı q--şa? V_______ d____ a____ q_____ V-k-a-ğ- d-y-n a-ı-ı q-n-a- --------------------------- Vokzalğa deyin aqısı qanşa?
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે? Ә--жа-ға-д-й-н-қанш-? Ә_______ д____ қ_____ Ә-е-а-ғ- д-й-н қ-н-а- --------------------- Әуежайға дейін қанша? 0
Ä------- --y----an-a? Ä_______ d____ q_____ Ä-e-a-ğ- d-y-n q-n-a- --------------------- Äwejayğa deyin qanşa?
કૃપા કરીને સીધા આગળ Т--е-ж-р-----і-і-. Т___ ж___ б_______ Т-к- ж-р- б-р-ң-з- ------------------ Тіке жүре беріңіз. 0
T-k--jü---------z. T___ j___ b_______ T-k- j-r- b-r-ñ-z- ------------------ Tike jüre beriñiz.
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો. О-ы--ерден-оңға--ұ--лы-ы---. О__ ж_____ о___ б___________ О-ы ж-р-е- о-ғ- б-р-л-ң-з-ы- ---------------------------- Осы жерден оңға бұрылыңызшы. 0
O----erd-- ---- b--ı--ñı-ş-. O__ j_____ o___ b___________ O-ı j-r-e- o-ğ- b-r-l-ñ-z-ı- ---------------------------- Osı jerden oñğa burılıñızşı.
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો. А-ау---ры-т-н ---ғ- б--ылыңыз. А___ б_______ с____ б_________ А-а- б-р-ш-а- с-л-а б-р-л-ң-з- ------------------------------ Анау бұрыштан солға бұрылыңыз. 0
An---b--ışta--s-lğ----r---ñ-z. A___ b_______ s____ b_________ A-a- b-r-ş-a- s-l-a b-r-l-ñ-z- ------------------------------ Anaw burıştan solğa burılıñız.
હું ઉતાવળમાં છું. Ме- а-ығыс---. М__ а_________ М-н а-ы-ы-п-н- -------------- Мен асығыспын. 0
Me- ---ğ-sp-n. M__ a_________ M-n a-ı-ı-p-n- -------------- Men asığıspın.
મારી પાસે સમય છે. М---ң-у-қ--ы- ---. М____ у______ б___ М-н-ң у-қ-т-м б-р- ------------------ Менің уақытым бар. 0
Me-----a--t-m----. M____ w______ b___ M-n-ñ w-q-t-m b-r- ------------------ Meniñ waqıtım bar.
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો. Өті-е-і-,--қ--ы---ү--ң----. Ө________ а_____ ж_________ Ө-і-е-і-, а-ы-ы- ж-р-ң-з-і- --------------------------- Өтінемін, ақырын жүріңізші. 0
Ötin----, --ırı- jü-i-i---. Ö________ a_____ j_________ Ö-i-e-i-, a-ı-ı- j-r-ñ-z-i- --------------------------- Ötinemin, aqırın jüriñizşi.
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો. О-- --рг- т-қт--ы-ш-. О__ ж____ т__________ О-ы ж-р-е т-қ-а-ы-ш-. --------------------- Осы жерге тоқтаңызшы. 0
O-ı--erge---q---ı-ş-. O__ j____ t__________ O-ı j-r-e t-q-a-ı-ş-. --------------------- Osı jerge toqtañızşı.
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો. С-- -үте-т-ры----ы. С__ к___ т_________ С-л к-т- т-р-ң-з-ы- ------------------- Сәл күте тұрыңызшы. 0
Säl-k-t- ---ıñız--. S__ k___ t_________ S-l k-t- t-r-ñ-z-ı- ------------------- Säl küte turıñızşı.
હું હમણાં પાછો આવું М-- те--к--емін. М__ т__ к_______ М-н т-з к-л-м-н- ---------------- Мен тез келемін. 0
M-----z--el-m-n. M__ t__ k_______ M-n t-z k-l-m-n- ---------------- Men tez kelemin.
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો. М---н чек бе------і. М____ ч__ б_________ М-ғ-н ч-к б-р-ң-з-і- -------------------- Маған чек беріңізші. 0
M-ğan--e- ---i-iz--. M____ ç__ b_________ M-ğ-n ç-k b-r-ñ-z-i- -------------------- Mağan çek beriñizşi.
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી. Ме-д---с-- --ша--оқ. М____ ұ___ а___ ж___ М-н-е ұ-а- а-ш- ж-қ- -------------------- Менде ұсақ ақша жоқ. 0
Men-e us-- aq-a-joq. M____ u___ a___ j___ M-n-e u-a- a-ş- j-q- -------------------- Mende usaq aqşa joq.
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે. Дұ--с- -а-ғаны- -зің--г- алы-ыз. Д_____ қ_______ ө_______ а______ Д-р-с- қ-л-а-ы- ө-і-і-г- а-ы-ы-. -------------------------------- Дұрыс, қалғанын өзіңізге алыңыз. 0
Dur-s, q-l-a-ın ö--ñi-ge-al-ñız. D_____ q_______ ö_______ a______ D-r-s- q-l-a-ı- ö-i-i-g- a-ı-ı-. -------------------------------- Durıs, qalğanın öziñizge alıñız.
મને આ સરનામે લઈ જાઓ. Ме-і-о-ы-------а-ғ---пар-ңы-. М___ о__ м_________ а________ М-н- о-ы м-к-н-а-ғ- а-а-ы-ы-. ----------------------------- Мені осы мекенжайға апарыңыз. 0
Me-i---ı meke-j-yğa a-a--ñ-z. M___ o__ m_________ a________ M-n- o-ı m-k-n-a-ğ- a-a-ı-ı-. ----------------------------- Meni osı mekenjayğa aparıñız.
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ. М--- ----қ--й--е-ап--ың--. М___ қ____ ү____ а________ М-н- қ-н-қ ү-і-е а-а-ы-ы-. -------------------------- Мені қонақ үйіме апарыңыз. 0
M--i -ona----ime a-ar---z. M___ q____ ü____ a________ M-n- q-n-q ü-i-e a-a-ı-ı-. -------------------------- Meni qonaq üyime aparıñız.
મને બીચ પર લઈ જાઓ М------ғаж-йға -пар--ы-. М___ ж________ а________ М-н- ж-ғ-ж-й-а а-а-ы-ы-. ------------------------ Мені жағажайға апарыңыз. 0
Men--jağa--y-- ap-rıñ-z. M___ j________ a________ M-n- j-ğ-j-y-a a-a-ı-ı-. ------------------------ Meni jağajayğa aparıñız.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -