‫שיחון‬

he ‫מספרים סודרים‬   »   de Ordinalzahlen

‫61 [שישים ואחת]‬

‫מספרים סודרים‬

‫מספרים סודרים‬

61 [einundsechzig]

Ordinalzahlen

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גרמנית נגן יותר
‫החודש הראשון הוא ינואר.‬ Der erste Monat ist der Januar. Der erste Monat ist der Januar. 1
‫החודש השני הוא פברואר.‬ Der zweite Monat ist der Februar. Der zweite Monat ist der Februar. 1
‫החודש השלישי הוא מרץ.‬ Der dritte Monat ist der März. Der dritte Monat ist der März. 1
‫החודש הרביעי הוא אפריל.‬ Der vierte Monat ist der April. Der vierte Monat ist der April. 1
‫החודש החמישי הוא מאי.‬ Der fünfte Monat ist der Mai. Der fünfte Monat ist der Mai. 1
‫החודש השישי הוא יוני.‬ Der sechste Monat ist der Juni. Der sechste Monat ist der Juni. 1
‫ששה חודשים הם חצי שנה.‬ Sechs Monate sind ein halbes Jahr. Sechs Monate sind ein halbes Jahr. 1
‫ינואר, פברואר, מרץ, ‬ Januar, Februar, März, Januar, Februar, März, 1
‫אפריל, מאי ויוני.‬ April, Mai und Juni. April, Mai und Juni. 1
‫החודש השביעי הוא יולי.‬ Der siebte Monat ist der Juli. Der siebte Monat ist der Juli. 1
‫החודש השמיני הוא אוגוסט.‬ Der achte Monat ist der August. Der achte Monat ist der August. 1
‫החודש התשיעי הוא ספטמבר.‬ Der neunte Monat ist der September. Der neunte Monat ist der September. 1
‫החודש העשירי הוא אוקטובר.‬ Der zehnte Monat ist der Oktober. Der zehnte Monat ist der Oktober. 1
‫החודש האחד עשר הוא נובמבר.‬ Der elfte Monat ist der November. Der elfte Monat ist der November. 1
‫החודש השנים עשר הוא דצמבר.‬ Der zwölfte Monat ist der Dezember. Der zwölfte Monat ist der Dezember. 1
‫שנים עשר חודשים הם שנה אחת.‬ Zwölf Monate sind ein Jahr. Zwölf Monate sind ein Jahr. 1
‫יולי, אוגוסט, ספטמבר, ‬ Juli, August, September, Juli, August, September, 1
‫אוקטובר, נובמבר ודצמבר.‬ Oktober, November und Dezember. Oktober, November und Dezember. 1

‫שפת האם היא תמיד השפה החשובה ביותר‬

‫שפת האם שלנו היא השפה הראשונה שאנחנו לומדים.‬ ‫זה קורה באופן לא מודע, זאת אומרת שאנחנו לא שמים לזה לב.‬ ‫לרוב האנשים יש רק שפת אם אחת.‬ ‫ואת כל השפות האחרות הם לומדים בתור שפות זרות.‬ ‫כמובן שיש גם אנשים שגדלים עם יותר משפה אחת.‬ ‫אבל יש להם בדרך כלל יכולות שונות בשפות השונות.‬ ‫לעתים קרובות משתמשים בשפות האלה במקומות שונים.‬ ‫לדוגמא, את אחת מהשפות מדברים בעבודה.‬ ‫ואת השפה האחרת דוברים בבית.‬ ‫גורמים שונים משפיעים על היכולת שלנו בשפה.‬ ‫כשאנחנו לומדים אותה בתור ילדים, אז אנחנו בדרך כלל מאוד טובים בה.‬ ‫מרכז השפות במוחנו פועל בצורה הטובה ביותר בגילאים האלה.‬ ‫גם חשוב באיזו תכיפות אנחנו משתמשים בשפה.‬ ‫ככל שאנחנו משתמשים בה יותר, כך אנחנו יכולים לדבר בה טוב יותר.‬ ‫אך חוקרים מאמינים שאנחנו אף פעם לא יכולים להיות טובים בשתי שפות במידה שווה.‬ ‫שפה אחת היא תמיד השפה החשובה יותר.‬ ‫ונראה שניסויים מאמתים את ההנחה הזאת.‬ ‫אנשים שונים נבדקו במחקר אחד.‬ ‫חלק מהנבדקים דברו שתי שפות בצורה שוטפת.‬ ‫אלה היו סינית כשפת אם ואנגלית כשפה השנייה.‬ ‫והחצי השני דיבר רק אנגלית כשפת אם.‬ ‫הנבדקים היו אמורים לפתור בעיות פשוטות בשפה האנגלית.‬ ‫בזמן זה נבדקה פעולת המוח שלהם.‬ ‫ונראה שיש הבדלים במוחם של הנבדקים!‬ ‫אצל הרב-לשוניים היה אזור מוח פעיל במיוחד.‬ ‫אך אזור זה לא היה פעיל אצל חד-לשוניים.‬ ‫שתי הקבוצות פתרו את הבעיות באותה מהירות ובאותה הצלחה.‬ ‫ובכל זאת תרגמו הסינים הכל לשפת האם שלהם...‬