‫שיחון‬

he ‫מספרים סודרים‬   »   lv Kārtas skaitļa vārdi

‫61 [שישים ואחת]‬

‫מספרים סודרים‬

‫מספרים סודרים‬

61 [sešdesmit viens]

Kārtas skaitļa vārdi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית לטבית נגן יותר
‫החודש הראשון הוא ינואר.‬ Pirmais mēnesis ir janvāris. Pirmais mēnesis ir janvāris. 1
‫החודש השני הוא פברואר.‬ Otrais mēnesis ir februāris. Otrais mēnesis ir februāris. 1
‫החודש השלישי הוא מרץ.‬ Trešais mēnesis ir marts. Trešais mēnesis ir marts. 1
‫החודש הרביעי הוא אפריל.‬ Ceturtais mēnesis ir aprīlis. Ceturtais mēnesis ir aprīlis. 1
‫החודש החמישי הוא מאי.‬ Piektais mēnesis ir maijs. Piektais mēnesis ir maijs. 1
‫החודש השישי הוא יוני.‬ Sestais mēnesis ir jūnijs. Sestais mēnesis ir jūnijs. 1
‫ששה חודשים הם חצי שנה.‬ Seši mēneši ir pusgads. Seši mēneši ir pusgads. 1
‫ינואר, פברואר, מרץ, ‬ Janvāris, februāris, marts, Janvāris, februāris, marts, 1
‫אפריל, מאי ויוני.‬ aprīlis, maijs un jūnijs. aprīlis, maijs un jūnijs. 1
‫החודש השביעי הוא יולי.‬ Septītais mēnesis ir jūlijs. Septītais mēnesis ir jūlijs. 1
‫החודש השמיני הוא אוגוסט.‬ Astotais mēnesis ir augusts. Astotais mēnesis ir augusts. 1
‫החודש התשיעי הוא ספטמבר.‬ Devītais mēnesis ir septembris. Devītais mēnesis ir septembris. 1
‫החודש העשירי הוא אוקטובר.‬ Desmitais mēnesis ir oktobris. Desmitais mēnesis ir oktobris. 1
‫החודש האחד עשר הוא נובמבר.‬ Vienpadsmitais mēnesis ir novembris. Vienpadsmitais mēnesis ir novembris. 1
‫החודש השנים עשר הוא דצמבר.‬ Divpadsmitais mēnesis ir decembris. Divpadsmitais mēnesis ir decembris. 1
‫שנים עשר חודשים הם שנה אחת.‬ Divpadsmit mēneši ir viens gads. Divpadsmit mēneši ir viens gads. 1
‫יולי, אוגוסט, ספטמבר, ‬ Jūlijs, augusts, septembris, Jūlijs, augusts, septembris, 1
‫אוקטובר, נובמבר ודצמבר.‬ oktobris, novembris un decembris. oktobris, novembris un decembris. 1

‫שפת האם היא תמיד השפה החשובה ביותר‬

‫שפת האם שלנו היא השפה הראשונה שאנחנו לומדים.‬ ‫זה קורה באופן לא מודע, זאת אומרת שאנחנו לא שמים לזה לב.‬ ‫לרוב האנשים יש רק שפת אם אחת.‬ ‫ואת כל השפות האחרות הם לומדים בתור שפות זרות.‬ ‫כמובן שיש גם אנשים שגדלים עם יותר משפה אחת.‬ ‫אבל יש להם בדרך כלל יכולות שונות בשפות השונות.‬ ‫לעתים קרובות משתמשים בשפות האלה במקומות שונים.‬ ‫לדוגמא, את אחת מהשפות מדברים בעבודה.‬ ‫ואת השפה האחרת דוברים בבית.‬ ‫גורמים שונים משפיעים על היכולת שלנו בשפה.‬ ‫כשאנחנו לומדים אותה בתור ילדים, אז אנחנו בדרך כלל מאוד טובים בה.‬ ‫מרכז השפות במוחנו פועל בצורה הטובה ביותר בגילאים האלה.‬ ‫גם חשוב באיזו תכיפות אנחנו משתמשים בשפה.‬ ‫ככל שאנחנו משתמשים בה יותר, כך אנחנו יכולים לדבר בה טוב יותר.‬ ‫אך חוקרים מאמינים שאנחנו אף פעם לא יכולים להיות טובים בשתי שפות במידה שווה.‬ ‫שפה אחת היא תמיד השפה החשובה יותר.‬ ‫ונראה שניסויים מאמתים את ההנחה הזאת.‬ ‫אנשים שונים נבדקו במחקר אחד.‬ ‫חלק מהנבדקים דברו שתי שפות בצורה שוטפת.‬ ‫אלה היו סינית כשפת אם ואנגלית כשפה השנייה.‬ ‫והחצי השני דיבר רק אנגלית כשפת אם.‬ ‫הנבדקים היו אמורים לפתור בעיות פשוטות בשפה האנגלית.‬ ‫בזמן זה נבדקה פעולת המוח שלהם.‬ ‫ונראה שיש הבדלים במוחם של הנבדקים!‬ ‫אצל הרב-לשוניים היה אזור מוח פעיל במיוחד.‬ ‫אך אזור זה לא היה פעיל אצל חד-לשוניים.‬ ‫שתי הקבוצות פתרו את הבעיות באותה מהירות ובאותה הצלחה.‬ ‫ובכל זאת תרגמו הסינים הכל לשפת האם שלהם...‬