‫שיחון‬

he ‫מספרים סודרים‬   »   da Ordenstal

‫61 [שישים ואחת]‬

‫מספרים סודרים‬

‫מספרים סודרים‬

61 [enogtres]

Ordenstal

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית דנית נגן יותר
‫החודש הראשון הוא ינואר.‬ Den første måned er januar. Den første måned er januar. 1
‫החודש השני הוא פברואר.‬ Den anden måned er februar. Den anden måned er februar. 1
‫החודש השלישי הוא מרץ.‬ Den tredje måned er marts. Den tredje måned er marts. 1
‫החודש הרביעי הוא אפריל.‬ Den fjerde måned er april. Den fjerde måned er april. 1
‫החודש החמישי הוא מאי.‬ Den femte måned er maj. Den femte måned er maj. 1
‫החודש השישי הוא יוני.‬ Den sjette måned er juni. Den sjette måned er juni. 1
‫ששה חודשים הם חצי שנה.‬ Seks måneder er et halvt år. Seks måneder er et halvt år. 1
‫ינואר, פברואר, מרץ, ‬ januar, februar, marts, januar, februar, marts, 1
‫אפריל, מאי ויוני.‬ april, maj, juni. april, maj, juni. 1
‫החודש השביעי הוא יולי.‬ Den syvende måned er juli Den syvende måned er juli 1
‫החודש השמיני הוא אוגוסט.‬ Den ottende måned er august. Den ottende måned er august. 1
‫החודש התשיעי הוא ספטמבר.‬ Den niende måned er september. Den niende måned er september. 1
‫החודש העשירי הוא אוקטובר.‬ Den tiende måned er oktober. Den tiende måned er oktober. 1
‫החודש האחד עשר הוא נובמבר.‬ Den ellevte måned er november. Den ellevte måned er november. 1
‫החודש השנים עשר הוא דצמבר.‬ Den tolvte måned er december. Den tolvte måned er december. 1
‫שנים עשר חודשים הם שנה אחת.‬ Tolv måneder er et år. Tolv måneder er et år. 1
‫יולי, אוגוסט, ספטמבר, ‬ juli, august, september, juli, august, september, 1
‫אוקטובר, נובמבר ודצמבר.‬ oktober, november, december. oktober, november, december. 1

‫שפת האם היא תמיד השפה החשובה ביותר‬

‫שפת האם שלנו היא השפה הראשונה שאנחנו לומדים.‬ ‫זה קורה באופן לא מודע, זאת אומרת שאנחנו לא שמים לזה לב.‬ ‫לרוב האנשים יש רק שפת אם אחת.‬ ‫ואת כל השפות האחרות הם לומדים בתור שפות זרות.‬ ‫כמובן שיש גם אנשים שגדלים עם יותר משפה אחת.‬ ‫אבל יש להם בדרך כלל יכולות שונות בשפות השונות.‬ ‫לעתים קרובות משתמשים בשפות האלה במקומות שונים.‬ ‫לדוגמא, את אחת מהשפות מדברים בעבודה.‬ ‫ואת השפה האחרת דוברים בבית.‬ ‫גורמים שונים משפיעים על היכולת שלנו בשפה.‬ ‫כשאנחנו לומדים אותה בתור ילדים, אז אנחנו בדרך כלל מאוד טובים בה.‬ ‫מרכז השפות במוחנו פועל בצורה הטובה ביותר בגילאים האלה.‬ ‫גם חשוב באיזו תכיפות אנחנו משתמשים בשפה.‬ ‫ככל שאנחנו משתמשים בה יותר, כך אנחנו יכולים לדבר בה טוב יותר.‬ ‫אך חוקרים מאמינים שאנחנו אף פעם לא יכולים להיות טובים בשתי שפות במידה שווה.‬ ‫שפה אחת היא תמיד השפה החשובה יותר.‬ ‫ונראה שניסויים מאמתים את ההנחה הזאת.‬ ‫אנשים שונים נבדקו במחקר אחד.‬ ‫חלק מהנבדקים דברו שתי שפות בצורה שוטפת.‬ ‫אלה היו סינית כשפת אם ואנגלית כשפה השנייה.‬ ‫והחצי השני דיבר רק אנגלית כשפת אם.‬ ‫הנבדקים היו אמורים לפתור בעיות פשוטות בשפה האנגלית.‬ ‫בזמן זה נבדקה פעולת המוח שלהם.‬ ‫ונראה שיש הבדלים במוחם של הנבדקים!‬ ‫אצל הרב-לשוניים היה אזור מוח פעיל במיוחד.‬ ‫אך אזור זה לא היה פעיל אצל חד-לשוניים.‬ ‫שתי הקבוצות פתרו את הבעיות באותה מהירות ובאותה הצלחה.‬ ‫ובכל זאת תרגמו הסינים הכל לשפת האם שלהם...‬