‫שיחון‬

he ‫מספרים סודרים‬   »   kk Реттік нөмірлер

‫61 [שישים ואחת]‬

‫מספרים סודרים‬

‫מספרים סודרים‬

61 [алпыс бір]

61 [alpıs bir]

Реттік нөмірлер

Rettik nömirler

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫החודש הראשון הוא ינואר.‬ Бірінші ай – қаңтар. Бірінші ай – қаңтар. 1
B--in-i -y – q-ñ--r. Birinşi ay – qañtar.
‫החודש השני הוא פברואר.‬ Екінші ай – ақпан. Екінші ай – ақпан. 1
E-i-ş- -----a-p-n. Ekinşi ay – aqpan.
‫החודש השלישי הוא מרץ.‬ Үшінші ай – наурыз. Үшінші ай – наурыз. 1
Üş-n-i-a--–--aw-ız. Üşinşi ay – nawrız.
‫החודש הרביעי הוא אפריל.‬ Төртінші ай – сәуір. Төртінші ай – сәуір. 1
Tö---n-i a- --s-wi-. Törtinşi ay – säwir.
‫החודש החמישי הוא מאי.‬ Бесінші ай – мамыр. Бесінші ай – мамыр. 1
B---n-i a--- ---ır. Besinşi ay – mamır.
‫החודש השישי הוא יוני.‬ Алтыншы ай – маусым. Алтыншы ай – маусым. 1
A-t-n-- -y----aws--. Altınşı ay – mawsım.
‫ששה חודשים הם חצי שנה.‬ Алты ай – бұл жарты жыл. Алты ай – бұл жарты жыл. 1
A-t---- --b-- j-r-- j-l. Altı ay – bul jartı jıl.
‫ינואר, פברואר, מרץ, Қаңтар, ақпан, наурыз, Қаңтар, ақпан, наурыз, 1
Qa-t--, aq-an, --wrız, Qañtar, aqpan, nawrız,
‫אפריל, מאי ויוני.‬ сәуір, мамыр және маусым. сәуір, мамыр және маусым. 1
sä--r--m-m-- -än- ma--ı-. säwir, mamır jäne mawsım.
‫החודש השביעי הוא יולי.‬ Жетінші ай – шілде. Жетінші ай – шілде. 1
J---n-- -y----ild-. Jetinşi ay – şilde.
‫החודש השמיני הוא אוגוסט.‬ Сегізінші ай – тамыз. Сегізінші ай – тамыз. 1
Se-izinş---y --tam-z. Segizinşi ay – tamız.
‫החודש התשיעי הוא ספטמבר.‬ Тоғызыншы ай – қыркүйек. Тоғызыншы ай – қыркүйек. 1
T--ı-ı-şı-a--–---rküyek. Toğızınşı ay – qırküyek.
‫החודש העשירי הוא אוקטובר.‬ Оныншы ай – қазан. Оныншы ай – қазан. 1
O--n-ı -y---q---n. Onınşı ay – qazan.
‫החודש האחד עשר הוא נובמבר.‬ Он бірінші ай – қараша. Он бірінші ай – қараша. 1
On --ri--- ay – q---şa. On birinşi ay – qaraşa.
‫החודש השנים עשר הוא דצמבר.‬ Он екінші ай – желтоқсан. Он екінші ай – желтоқсан. 1
On e---ş- a- --jel--qs-n. On ekinşi ay – jeltoqsan.
‫שנים עשר חודשים הם שנה אחת.‬ Он екі ай – бұл бір жыл. Он екі ай – бұл бір жыл. 1
O- -k---y --b------ -ıl. On eki ay – bul bir jıl.
‫יולי, אוגוסט, ספטמבר, Шілде, тамыз, қыркүйек, Шілде, тамыз, қыркүйек, 1
Şi--e- -amız-----kü---, Şilde, tamız, qırküyek,
‫אוקטובר, נובמבר ודצמבר.‬ қазан, қараша, желтоқсан. қазан, қараша, желтоқсан. 1
qa--n, --r--a, -el-o-s-n. qazan, qaraşa, jeltoqsan.

‫שפת האם היא תמיד השפה החשובה ביותר‬

‫שפת האם שלנו היא השפה הראשונה שאנחנו לומדים.‬ ‫זה קורה באופן לא מודע, זאת אומרת שאנחנו לא שמים לזה לב.‬ ‫לרוב האנשים יש רק שפת אם אחת.‬ ‫ואת כל השפות האחרות הם לומדים בתור שפות זרות.‬ ‫כמובן שיש גם אנשים שגדלים עם יותר משפה אחת.‬ ‫אבל יש להם בדרך כלל יכולות שונות בשפות השונות.‬ ‫לעתים קרובות משתמשים בשפות האלה במקומות שונים.‬ ‫לדוגמא, את אחת מהשפות מדברים בעבודה.‬ ‫ואת השפה האחרת דוברים בבית.‬ ‫גורמים שונים משפיעים על היכולת שלנו בשפה.‬ ‫כשאנחנו לומדים אותה בתור ילדים, אז אנחנו בדרך כלל מאוד טובים בה.‬ ‫מרכז השפות במוחנו פועל בצורה הטובה ביותר בגילאים האלה.‬ ‫גם חשוב באיזו תכיפות אנחנו משתמשים בשפה.‬ ‫ככל שאנחנו משתמשים בה יותר, כך אנחנו יכולים לדבר בה טוב יותר.‬ ‫אך חוקרים מאמינים שאנחנו אף פעם לא יכולים להיות טובים בשתי שפות במידה שווה.‬ ‫שפה אחת היא תמיד השפה החשובה יותר.‬ ‫ונראה שניסויים מאמתים את ההנחה הזאת.‬ ‫אנשים שונים נבדקו במחקר אחד.‬ ‫חלק מהנבדקים דברו שתי שפות בצורה שוטפת.‬ ‫אלה היו סינית כשפת אם ואנגלית כשפה השנייה.‬ ‫והחצי השני דיבר רק אנגלית כשפת אם.‬ ‫הנבדקים היו אמורים לפתור בעיות פשוטות בשפה האנגלית.‬ ‫בזמן זה נבדקה פעולת המוח שלהם.‬ ‫ונראה שיש הבדלים במוחם של הנבדקים!‬ ‫אצל הרב-לשוניים היה אזור מוח פעיל במיוחד.‬ ‫אך אזור זה לא היה פעיל אצל חד-לשוניים.‬ ‫שתי הקבוצות פתרו את הבעיות באותה מהירות ובאותה הצלחה.‬ ‫ובכל זאת תרגמו הסינים הכל לשפת האם שלהם...‬