‫שיחון‬

he ‫מספרים סודרים‬   »   kk Реттік нөмірлер

‫61 [שישים ואחת]‬

‫מספרים סודרים‬

‫מספרים סודרים‬

61 [алпыс бір]

61 [alpıs bir]

Реттік нөмірлер

Rettik nömirler

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫החודש הראשון הוא ינואר.‬ Бірінші ай – қаңтар. Бірінші ай – қаңтар. 1
B-r--şi -y –-q-ñt-r. Birinşi ay – qañtar.
‫החודש השני הוא פברואר.‬ Екінші ай – ақпан. Екінші ай – ақпан. 1
Ekin-- -y ---q-an. Ekinşi ay – aqpan.
‫החודש השלישי הוא מרץ.‬ Үшінші ай – наурыз. Үшінші ай – наурыз. 1
Üş--şi ay - --w-ız. Üşinşi ay – nawrız.
‫החודש הרביעי הוא אפריל.‬ Төртінші ай – сәуір. Төртінші ай – сәуір. 1
T--t-nşi-ay – -äwir. Törtinşi ay – säwir.
‫החודש החמישי הוא מאי.‬ Бесінші ай – мамыр. Бесінші ай – мамыр. 1
B---nşi a- – m-m-r. Besinşi ay – mamır.
‫החודש השישי הוא יוני.‬ Алтыншы ай – маусым. Алтыншы ай – маусым. 1
A-tı--- a--– ------. Altınşı ay – mawsım.
‫ששה חודשים הם חצי שנה.‬ Алты ай – бұл жарты жыл. Алты ай – бұл жарты жыл. 1
A-tı--- ----- ---t----l. Altı ay – bul jartı jıl.
‫ינואר, פברואר, מרץ, Қаңтар, ақпан, наурыз, Қаңтар, ақпан, наурыз, 1
Qa---r, aqpa-, n----z, Qañtar, aqpan, nawrız,
‫אפריל, מאי ויוני.‬ сәуір, мамыр және маусым. сәуір, мамыр және маусым. 1
s--i-,--am----ä-e-ma---m. säwir, mamır jäne mawsım.
‫החודש השביעי הוא יולי.‬ Жетінші ай – шілде. Жетінші ай – шілде. 1
Je-i--i -y –---l-e. Jetinşi ay – şilde.
‫החודש השמיני הוא אוגוסט.‬ Сегізінші ай – тамыз. Сегізінші ай – тамыз. 1
Segi----i ay --tamız. Segizinşi ay – tamız.
‫החודש התשיעי הוא ספטמבר.‬ Тоғызыншы ай – қыркүйек. Тоғызыншы ай – қыркүйек. 1
To-ı--n-ı a- --qı---ye-. Toğızınşı ay – qırküyek.
‫החודש העשירי הוא אוקטובר.‬ Оныншы ай – қазан. Оныншы ай – қазан. 1
O--n----- - -aza-. Onınşı ay – qazan.
‫החודש האחד עשר הוא נובמבר.‬ Он бірінші ай – қараша. Он бірінші ай – қараша. 1
O--b-r--şi a-----a--ş-. On birinşi ay – qaraşa.
‫החודש השנים עשר הוא דצמבר.‬ Он екінші ай – желтоқсан. Он екінші ай – желтоқсан. 1
On -ki-ş--a----jel-o---n. On ekinşi ay – jeltoqsan.
‫שנים עשר חודשים הם שנה אחת.‬ Он екі ай – бұл бір жыл. Он екі ай – бұл бір жыл. 1
On e-- ay-- --l -ir-jıl. On eki ay – bul bir jıl.
‫יולי, אוגוסט, ספטמבר, Шілде, тамыз, қыркүйек, Шілде, тамыз, қыркүйек, 1
Şi-de, --mı-- --r-üy-k, Şilde, tamız, qırküyek,
‫אוקטובר, נובמבר ודצמבר.‬ қазан, қараша, желтоқсан. қазан, қараша, желтоқсан. 1
qaz--, qaraşa,--e---qsan. qazan, qaraşa, jeltoqsan.

‫שפת האם היא תמיד השפה החשובה ביותר‬

‫שפת האם שלנו היא השפה הראשונה שאנחנו לומדים.‬ ‫זה קורה באופן לא מודע, זאת אומרת שאנחנו לא שמים לזה לב.‬ ‫לרוב האנשים יש רק שפת אם אחת.‬ ‫ואת כל השפות האחרות הם לומדים בתור שפות זרות.‬ ‫כמובן שיש גם אנשים שגדלים עם יותר משפה אחת.‬ ‫אבל יש להם בדרך כלל יכולות שונות בשפות השונות.‬ ‫לעתים קרובות משתמשים בשפות האלה במקומות שונים.‬ ‫לדוגמא, את אחת מהשפות מדברים בעבודה.‬ ‫ואת השפה האחרת דוברים בבית.‬ ‫גורמים שונים משפיעים על היכולת שלנו בשפה.‬ ‫כשאנחנו לומדים אותה בתור ילדים, אז אנחנו בדרך כלל מאוד טובים בה.‬ ‫מרכז השפות במוחנו פועל בצורה הטובה ביותר בגילאים האלה.‬ ‫גם חשוב באיזו תכיפות אנחנו משתמשים בשפה.‬ ‫ככל שאנחנו משתמשים בה יותר, כך אנחנו יכולים לדבר בה טוב יותר.‬ ‫אך חוקרים מאמינים שאנחנו אף פעם לא יכולים להיות טובים בשתי שפות במידה שווה.‬ ‫שפה אחת היא תמיד השפה החשובה יותר.‬ ‫ונראה שניסויים מאמתים את ההנחה הזאת.‬ ‫אנשים שונים נבדקו במחקר אחד.‬ ‫חלק מהנבדקים דברו שתי שפות בצורה שוטפת.‬ ‫אלה היו סינית כשפת אם ואנגלית כשפה השנייה.‬ ‫והחצי השני דיבר רק אנגלית כשפת אם.‬ ‫הנבדקים היו אמורים לפתור בעיות פשוטות בשפה האנגלית.‬ ‫בזמן זה נבדקה פעולת המוח שלהם.‬ ‫ונראה שיש הבדלים במוחם של הנבדקים!‬ ‫אצל הרב-לשוניים היה אזור מוח פעיל במיוחד.‬ ‫אך אזור זה לא היה פעיל אצל חד-לשוניים.‬ ‫שתי הקבוצות פתרו את הבעיות באותה מהירות ובאותה הצלחה.‬ ‫ובכל זאת תרגמו הסינים הכל לשפת האם שלהם...‬