‫שיחון‬

he ‫מספרים סודרים‬   »   it Numeri ordinali

‫61 [שישים ואחת]‬

‫מספרים סודרים‬

‫מספרים סודרים‬

61 [sessantuno]

Numeri ordinali

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית איטלקית נגן יותר
‫החודש הראשון הוא ינואר.‬ Il primo mese è gennaio. Il primo mese è gennaio. 1
‫החודש השני הוא פברואר.‬ Il secondo mese è febbraio. Il secondo mese è febbraio. 1
‫החודש השלישי הוא מרץ.‬ Il terzo mese è marzo. Il terzo mese è marzo. 1
‫החודש הרביעי הוא אפריל.‬ Il quarto mese è aprile. Il quarto mese è aprile. 1
‫החודש החמישי הוא מאי.‬ Il quinto mese è maggio. Il quinto mese è maggio. 1
‫החודש השישי הוא יוני.‬ Il sesto mese è giugno. Il sesto mese è giugno. 1
‫ששה חודשים הם חצי שנה.‬ Sei mesi sono mezzo anno. Sei mesi sono mezzo anno. 1
‫ינואר, פברואר, מרץ, ‬ Gennaio, febbraio, marzo, Gennaio, febbraio, marzo, 1
‫אפריל, מאי ויוני.‬ aprile, maggio e giugno. aprile, maggio e giugno. 1
‫החודש השביעי הוא יולי.‬ Il settimo mese è luglio. Il settimo mese è luglio. 1
‫החודש השמיני הוא אוגוסט.‬ L’ottavo mese è agosto. L’ottavo mese è agosto. 1
‫החודש התשיעי הוא ספטמבר.‬ Il nono mese è settembre. Il nono mese è settembre. 1
‫החודש העשירי הוא אוקטובר.‬ Il decimo mese è ottobre. Il decimo mese è ottobre. 1
‫החודש האחד עשר הוא נובמבר.‬ L’undicesimo mese è novembre. L’undicesimo mese è novembre. 1
‫החודש השנים עשר הוא דצמבר.‬ Il dodicesimo mese è dicembre. Il dodicesimo mese è dicembre. 1
‫שנים עשר חודשים הם שנה אחת.‬ Un anno ha dodici mesi. Un anno ha dodici mesi. 1
‫יולי, אוגוסט, ספטמבר, ‬ Luglio, agosto, settembre, Luglio, agosto, settembre, 1
‫אוקטובר, נובמבר ודצמבר.‬ ottobre, novembre e dicembre. ottobre, novembre e dicembre. 1

‫שפת האם היא תמיד השפה החשובה ביותר‬

‫שפת האם שלנו היא השפה הראשונה שאנחנו לומדים.‬ ‫זה קורה באופן לא מודע, זאת אומרת שאנחנו לא שמים לזה לב.‬ ‫לרוב האנשים יש רק שפת אם אחת.‬ ‫ואת כל השפות האחרות הם לומדים בתור שפות זרות.‬ ‫כמובן שיש גם אנשים שגדלים עם יותר משפה אחת.‬ ‫אבל יש להם בדרך כלל יכולות שונות בשפות השונות.‬ ‫לעתים קרובות משתמשים בשפות האלה במקומות שונים.‬ ‫לדוגמא, את אחת מהשפות מדברים בעבודה.‬ ‫ואת השפה האחרת דוברים בבית.‬ ‫גורמים שונים משפיעים על היכולת שלנו בשפה.‬ ‫כשאנחנו לומדים אותה בתור ילדים, אז אנחנו בדרך כלל מאוד טובים בה.‬ ‫מרכז השפות במוחנו פועל בצורה הטובה ביותר בגילאים האלה.‬ ‫גם חשוב באיזו תכיפות אנחנו משתמשים בשפה.‬ ‫ככל שאנחנו משתמשים בה יותר, כך אנחנו יכולים לדבר בה טוב יותר.‬ ‫אך חוקרים מאמינים שאנחנו אף פעם לא יכולים להיות טובים בשתי שפות במידה שווה.‬ ‫שפה אחת היא תמיד השפה החשובה יותר.‬ ‫ונראה שניסויים מאמתים את ההנחה הזאת.‬ ‫אנשים שונים נבדקו במחקר אחד.‬ ‫חלק מהנבדקים דברו שתי שפות בצורה שוטפת.‬ ‫אלה היו סינית כשפת אם ואנגלית כשפה השנייה.‬ ‫והחצי השני דיבר רק אנגלית כשפת אם.‬ ‫הנבדקים היו אמורים לפתור בעיות פשוטות בשפה האנגלית.‬ ‫בזמן זה נבדקה פעולת המוח שלהם.‬ ‫ונראה שיש הבדלים במוחם של הנבדקים!‬ ‫אצל הרב-לשוניים היה אזור מוח פעיל במיוחד.‬ ‫אך אזור זה לא היה פעיל אצל חד-לשוניים.‬ ‫שתי הקבוצות פתרו את הבעיות באותה מהירות ובאותה הצלחה.‬ ‫ובכל זאת תרגמו הסינים הכל לשפת האם שלהם...‬