‫שיחון‬

he ‫מספרים סודרים‬   »   tl Ordinal na numero

‫61 [שישים ואחת]‬

‫מספרים סודרים‬

‫מספרים סודרים‬

61 [animnapu’t isa]

Ordinal na numero

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טאגאלוג נגן יותר
‫החודש הראשון הוא ינואר.‬ Ang unang buwan ay Enero. Ang unang buwan ay Enero. 1
‫החודש השני הוא פברואר.‬ Ang pangalawang buwan ay Pebrero. Ang pangalawang buwan ay Pebrero. 1
‫החודש השלישי הוא מרץ.‬ Ang pangatlong buwan ay Marso. Ang pangatlong buwan ay Marso. 1
‫החודש הרביעי הוא אפריל.‬ Ang pang-apat na buwan ay Abril. Ang pang-apat na buwan ay Abril. 1
‫החודש החמישי הוא מאי.‬ Ang pang-limang buwan ay Mayo. Ang pang-limang buwan ay Mayo. 1
‫החודש השישי הוא יוני.‬ Ang pang-anim na buwan ay Hunyo. Ang pang-anim na buwan ay Hunyo. 1
‫ששה חודשים הם חצי שנה.‬ Ang anim na buwan ay kalahating taon. Ang anim na buwan ay kalahating taon. 1
‫ינואר, פברואר, מרץ, ‬ Enero, Pebrero, Marso, Enero, Pebrero, Marso, 1
‫אפריל, מאי ויוני.‬ Abril, Mayo at Hunyo. Abril, Mayo at Hunyo. 1
‫החודש השביעי הוא יולי.‬ Ang pang-pitong buwan ay Hulyo. Ang pang-pitong buwan ay Hulyo. 1
‫החודש השמיני הוא אוגוסט.‬ Ang pang-walong buwan ay Agosto. Ang pang-walong buwan ay Agosto. 1
‫החודש התשיעי הוא ספטמבר.‬ Ang pang-siyam na buwan ay Setyembre. Ang pang-siyam na buwan ay Setyembre. 1
‫החודש העשירי הוא אוקטובר.‬ Ang pang-sampung buwan ay Oktubre. Ang pang-sampung buwan ay Oktubre. 1
‫החודש האחד עשר הוא נובמבר.‬ Ang panglabing-isang na buwan ay Nobyembre. Ang panglabing-isang na buwan ay Nobyembre. 1
‫החודש השנים עשר הוא דצמבר.‬ Ang panglabing-dalawang buwan ay Disyembre. Ang panglabing-dalawang buwan ay Disyembre. 1
‫שנים עשר חודשים הם שנה אחת.‬ Ang isang taon ay mayroong labingdalawang buwan. Ang isang taon ay mayroong labingdalawang buwan. 1
‫יולי, אוגוסט, ספטמבר, ‬ Hulyo, Agosto, Setyembre, Hulyo, Agosto, Setyembre, 1
‫אוקטובר, נובמבר ודצמבר.‬ Oktubre, Nobyembre, at Disyembre. Oktubre, Nobyembre, at Disyembre. 1

‫שפת האם היא תמיד השפה החשובה ביותר‬

‫שפת האם שלנו היא השפה הראשונה שאנחנו לומדים.‬ ‫זה קורה באופן לא מודע, זאת אומרת שאנחנו לא שמים לזה לב.‬ ‫לרוב האנשים יש רק שפת אם אחת.‬ ‫ואת כל השפות האחרות הם לומדים בתור שפות זרות.‬ ‫כמובן שיש גם אנשים שגדלים עם יותר משפה אחת.‬ ‫אבל יש להם בדרך כלל יכולות שונות בשפות השונות.‬ ‫לעתים קרובות משתמשים בשפות האלה במקומות שונים.‬ ‫לדוגמא, את אחת מהשפות מדברים בעבודה.‬ ‫ואת השפה האחרת דוברים בבית.‬ ‫גורמים שונים משפיעים על היכולת שלנו בשפה.‬ ‫כשאנחנו לומדים אותה בתור ילדים, אז אנחנו בדרך כלל מאוד טובים בה.‬ ‫מרכז השפות במוחנו פועל בצורה הטובה ביותר בגילאים האלה.‬ ‫גם חשוב באיזו תכיפות אנחנו משתמשים בשפה.‬ ‫ככל שאנחנו משתמשים בה יותר, כך אנחנו יכולים לדבר בה טוב יותר.‬ ‫אך חוקרים מאמינים שאנחנו אף פעם לא יכולים להיות טובים בשתי שפות במידה שווה.‬ ‫שפה אחת היא תמיד השפה החשובה יותר.‬ ‫ונראה שניסויים מאמתים את ההנחה הזאת.‬ ‫אנשים שונים נבדקו במחקר אחד.‬ ‫חלק מהנבדקים דברו שתי שפות בצורה שוטפת.‬ ‫אלה היו סינית כשפת אם ואנגלית כשפה השנייה.‬ ‫והחצי השני דיבר רק אנגלית כשפת אם.‬ ‫הנבדקים היו אמורים לפתור בעיות פשוטות בשפה האנגלית.‬ ‫בזמן זה נבדקה פעולת המוח שלהם.‬ ‫ונראה שיש הבדלים במוחם של הנבדקים!‬ ‫אצל הרב-לשוניים היה אזור מוח פעיל במיוחד.‬ ‫אך אזור זה לא היה פעיל אצל חד-לשוניים.‬ ‫שתי הקבוצות פתרו את הבעיות באותה מהירות ובאותה הצלחה.‬ ‫ובכל זאת תרגמו הסינים הכל לשפת האם שלהם...‬