‫שיחון‬

he ‫מספרים סודרים‬   »   am የአምልኮ ቁጥሮች

‫61 [שישים ואחת]‬

‫מספרים סודרים‬

‫מספרים סודרים‬

61 [ስልሳ አንድ]

61 [silisa ānidi]

የአምልኮ ቁጥሮች

medebenya k’ut’irochi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫החודש הראשון הוא ינואר.‬ የመጀመሪያው ወር ያንዋ ነው። የመጀመሪያው ወር ያንዋ ነው። 1
y--ej--er--a-----ri -a-i-- -ew-. yemejemerīyawi weri yaniwa newi.
‫החודש השני הוא פברואר.‬ ሁለተኛው ወር ፌብርዋ ነው። ሁለተኛው ወር ፌብርዋ ነው። 1
hu-e--ny-wi-w-r- fē-i---a-ne--. huletenyawi weri fēbiriwa newi.
‫החודש השלישי הוא מרץ.‬ ሶስተኛው ወር ማርዝ ነው። ሶስተኛው ወር ማርዝ ነው። 1
so--te-y-----er- ---izi-n---. sositenyawi weri marizi newi.
‫החודש הרביעי הוא אפריל.‬ አራተኛው ወር አፕሪል ነው። አራተኛው ወር አፕሪል ነው። 1
ā--t-nyaw- we-- -pirīl- -e-i. āratenyawi weri āpirīli newi.
‫החודש החמישי הוא מאי.‬ አምስተኛው ወር ማይ ነው። አምስተኛው ወር ማይ ነው። 1
ā-i---e-ya---w-ri --y---e-i. āmisitenyawi weri mayi newi.
‫החודש השישי הוא יוני.‬ ስድስተኛው ወር ዩኒ ነው። ስድስተኛው ወር ዩኒ ነው። 1
s--i-it-----i ---- y-n- n--i. sidisitenyawi weri yunī newi.
‫ששה חודשים הם חצי שנה.‬ ስድስት ወሮች የአመት ግማሽ ናቸው። ስድስት ወሮች የአመት ግማሽ ናቸው። 1
s-dis----we--ch--------t-----as-i------wi. sidisiti werochi ye’āmeti gimashi nachewi.
‫ינואר, פברואר, מרץ, ‬ ያንዋ ፤ ፌብርዋ ፤ ማርዝ ያንዋ ፤ ፌብርዋ ፤ ማርዝ 1
yan-w- ; --biriwa-; --rizi yaniwa ; fēbiriwa ; marizi
‫אפריל, מאי ויוני.‬ አፕሪል ፤ ማይ ፤ ዩኒ አፕሪል ፤ ማይ ፤ ዩኒ 1
āpi-ī---;--ay-----unī āpirīli ; mayi ; yunī
‫החודש השביעי הוא יולי.‬ ሰባተኛው ወር ዩሊ ነው። ሰባተኛው ወር ዩሊ ነው። 1
s-b-te--a-- we-i yul------. sebatenyawi weri yulī newi.
‫החודש השמיני הוא אוגוסט.‬ ስምንተኛው ወር አውጎስት ነው። ስምንተኛው ወር አውጎስት ነው። 1
s-----t-n-aw--w-ri-ā-ig-s--i-ne-i. siminitenyawi weri āwigositi newi.
‫החודש התשיעי הוא ספטמבר.‬ ዘጠነኛው ወር ሴቴምበር ነው። ዘጠነኛው ወር ሴቴምበር ነው። 1
ze--e--ny-wi--eri-sē--mi-er- -ewi. zet’enenyawi weri sētēmiberi newi.
‫החודש העשירי הוא אוקטובר.‬ አስረኛው ወር ኦክቶበር ነው። አስረኛው ወር ኦክቶበር ነው። 1
āsir--yaw--w-r--o-i-oberi ----. āsirenyawi weri okitoberi newi.
‫החודש האחד עשר הוא נובמבר.‬ አስራ አንደኛው ወር ኖቬምበር ነው። አስራ አንደኛው ወር ኖቬምበር ነው። 1
āsira ----eny-w- ---i novēmiberi-ne--. āsira ānidenyawi weri novēmiberi newi.
‫החודש השנים עשר הוא דצמבר.‬ አስራ ሁለተኛው ወር ዲሴምበር ነው። አስራ ሁለተኛው ወር ዲሴምበር ነው። 1
ās-r- --let-----i w-r--------be-- ne-i. āsira huletenyawi weri dīsēmiberi newi.
‫שנים עשר חודשים הם שנה אחת.‬ አስራ ሁለት ወሮች አንድ አመት ነው። አስራ ሁለት ወሮች አንድ አመት ነው። 1
ā-i-a hu--t--w---ch---n-di--m--- n--i. āsira huleti werochi ānidi āmeti newi.
‫יולי, אוגוסט, ספטמבר, ‬ ዩሊ ፤አውጎስት ፣ ኦክቶበር ዩሊ ፤አውጎስት ፣ ኦክቶበር 1
yu-ī-;-wig-s--i-- -----b--i yulī ;āwigositi , okitoberi
‫אוקטובר, נובמבר ודצמבר.‬ ኦክቶበር ፤ ኖቬምበር እና ዲሴምበር ኦክቶበር ፤ ኖቬምበር እና ዲሴምበር 1
okit------- n--ēmi-eri --- --sē-ib--i okitoberi ; novēmiberi ina dīsēmiberi

‫שפת האם היא תמיד השפה החשובה ביותר‬

‫שפת האם שלנו היא השפה הראשונה שאנחנו לומדים.‬ ‫זה קורה באופן לא מודע, זאת אומרת שאנחנו לא שמים לזה לב.‬ ‫לרוב האנשים יש רק שפת אם אחת.‬ ‫ואת כל השפות האחרות הם לומדים בתור שפות זרות.‬ ‫כמובן שיש גם אנשים שגדלים עם יותר משפה אחת.‬ ‫אבל יש להם בדרך כלל יכולות שונות בשפות השונות.‬ ‫לעתים קרובות משתמשים בשפות האלה במקומות שונים.‬ ‫לדוגמא, את אחת מהשפות מדברים בעבודה.‬ ‫ואת השפה האחרת דוברים בבית.‬ ‫גורמים שונים משפיעים על היכולת שלנו בשפה.‬ ‫כשאנחנו לומדים אותה בתור ילדים, אז אנחנו בדרך כלל מאוד טובים בה.‬ ‫מרכז השפות במוחנו פועל בצורה הטובה ביותר בגילאים האלה.‬ ‫גם חשוב באיזו תכיפות אנחנו משתמשים בשפה.‬ ‫ככל שאנחנו משתמשים בה יותר, כך אנחנו יכולים לדבר בה טוב יותר.‬ ‫אך חוקרים מאמינים שאנחנו אף פעם לא יכולים להיות טובים בשתי שפות במידה שווה.‬ ‫שפה אחת היא תמיד השפה החשובה יותר.‬ ‫ונראה שניסויים מאמתים את ההנחה הזאת.‬ ‫אנשים שונים נבדקו במחקר אחד.‬ ‫חלק מהנבדקים דברו שתי שפות בצורה שוטפת.‬ ‫אלה היו סינית כשפת אם ואנגלית כשפה השנייה.‬ ‫והחצי השני דיבר רק אנגלית כשפת אם.‬ ‫הנבדקים היו אמורים לפתור בעיות פשוטות בשפה האנגלית.‬ ‫בזמן זה נבדקה פעולת המוח שלהם.‬ ‫ונראה שיש הבדלים במוחם של הנבדקים!‬ ‫אצל הרב-לשוניים היה אזור מוח פעיל במיוחד.‬ ‫אך אזור זה לא היה פעיל אצל חד-לשוניים.‬ ‫שתי הקבוצות פתרו את הבעיות באותה מהירות ובאותה הצלחה.‬ ‫ובכל זאת תרגמו הסינים הכל לשפת האם שלהם...‬