‫שיחון‬

he ‫מספרים סודרים‬   »   lt Kelintiniai skaitvardžiai

‫61 [שישים ואחת]‬

‫מספרים סודרים‬

‫מספרים סודרים‬

61 [šešiasdešimt vienas]

Kelintiniai skaitvardžiai

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ליטאית נגן יותר
‫החודש הראשון הוא ינואר.‬ Pirmas (is) mėnuo yra sausis. Pirmas (is) mėnuo yra sausis. 1
‫החודש השני הוא פברואר.‬ Antras (is) mėnuo yra vasaris. Antras (is) mėnuo yra vasaris. 1
‫החודש השלישי הוא מרץ.‬ Trečias (is) mėnuo yra kovas. Trečias (is) mėnuo yra kovas. 1
‫החודש הרביעי הוא אפריל.‬ Ketvirtas (is) mėnuo yra balandis. Ketvirtas (is) mėnuo yra balandis. 1
‫החודש החמישי הוא מאי.‬ Penktas (is) mėnuo yra gegužė. Penktas (is) mėnuo yra gegužė. 1
‫החודש השישי הוא יוני.‬ Šeštas (is) mėnuo yra birželis. Šeštas (is) mėnuo yra birželis. 1
‫ששה חודשים הם חצי שנה.‬ Šeši mėnesiai yra pusė metų. Šeši mėnesiai yra pusė metų. 1
‫ינואר, פברואר, מרץ, ‬ Sausis, vasaris, kovas, Sausis, vasaris, kovas, 1
‫אפריל, מאי ויוני.‬ balandis, gegužė ir birželis. balandis, gegužė ir birželis. 1
‫החודש השביעי הוא יולי.‬ Septintas (is) mėnuo yra liepa. Septintas (is) mėnuo yra liepa. 1
‫החודש השמיני הוא אוגוסט.‬ Aštuntas (is) mėnuo yra rugpjūtis. Aštuntas (is) mėnuo yra rugpjūtis. 1
‫החודש התשיעי הוא ספטמבר.‬ Devintas (is) mėnuo yra rugsėjis. Devintas (is) mėnuo yra rugsėjis. 1
‫החודש העשירי הוא אוקטובר.‬ Dešimtas (is) mėnuo yra spalis. Dešimtas (is) mėnuo yra spalis. 1
‫החודש האחד עשר הוא נובמבר.‬ Vienuoliktas (is) mėnuo yra lapkritis. Vienuoliktas (is) mėnuo yra lapkritis. 1
‫החודש השנים עשר הוא דצמבר.‬ Dvyliktas (is) mėnuo yra gruodis. Dvyliktas (is) mėnuo yra gruodis. 1
‫שנים עשר חודשים הם שנה אחת.‬ Dvylika mėnesių yra metai. Dvylika mėnesių yra metai. 1
‫יולי, אוגוסט, ספטמבר, ‬ Liepa, rugpjūtis, rugsėjis, Liepa, rugpjūtis, rugsėjis, 1
‫אוקטובר, נובמבר ודצמבר.‬ spalis, lapkritis, gruodis. spalis, lapkritis, gruodis. 1

‫שפת האם היא תמיד השפה החשובה ביותר‬

‫שפת האם שלנו היא השפה הראשונה שאנחנו לומדים.‬ ‫זה קורה באופן לא מודע, זאת אומרת שאנחנו לא שמים לזה לב.‬ ‫לרוב האנשים יש רק שפת אם אחת.‬ ‫ואת כל השפות האחרות הם לומדים בתור שפות זרות.‬ ‫כמובן שיש גם אנשים שגדלים עם יותר משפה אחת.‬ ‫אבל יש להם בדרך כלל יכולות שונות בשפות השונות.‬ ‫לעתים קרובות משתמשים בשפות האלה במקומות שונים.‬ ‫לדוגמא, את אחת מהשפות מדברים בעבודה.‬ ‫ואת השפה האחרת דוברים בבית.‬ ‫גורמים שונים משפיעים על היכולת שלנו בשפה.‬ ‫כשאנחנו לומדים אותה בתור ילדים, אז אנחנו בדרך כלל מאוד טובים בה.‬ ‫מרכז השפות במוחנו פועל בצורה הטובה ביותר בגילאים האלה.‬ ‫גם חשוב באיזו תכיפות אנחנו משתמשים בשפה.‬ ‫ככל שאנחנו משתמשים בה יותר, כך אנחנו יכולים לדבר בה טוב יותר.‬ ‫אך חוקרים מאמינים שאנחנו אף פעם לא יכולים להיות טובים בשתי שפות במידה שווה.‬ ‫שפה אחת היא תמיד השפה החשובה יותר.‬ ‫ונראה שניסויים מאמתים את ההנחה הזאת.‬ ‫אנשים שונים נבדקו במחקר אחד.‬ ‫חלק מהנבדקים דברו שתי שפות בצורה שוטפת.‬ ‫אלה היו סינית כשפת אם ואנגלית כשפה השנייה.‬ ‫והחצי השני דיבר רק אנגלית כשפת אם.‬ ‫הנבדקים היו אמורים לפתור בעיות פשוטות בשפה האנגלית.‬ ‫בזמן זה נבדקה פעולת המוח שלהם.‬ ‫ונראה שיש הבדלים במוחם של הנבדקים!‬ ‫אצל הרב-לשוניים היה אזור מוח פעיל במיוחד.‬ ‫אך אזור זה לא היה פעיל אצל חד-לשוניים.‬ ‫שתי הקבוצות פתרו את הבעיות באותה מהירות ובאותה הצלחה.‬ ‫ובכל זאת תרגמו הסינים הכל לשפת האם שלהם...‬