당신----케-크----먹어-?
당신은 왜 케이크를 안 먹어요?
당-은 왜 케-크- 안 먹-요-
-----------------
당신은 왜 케이크를 안 먹어요? 0 d-ng-----u---a--k-i---l--- ---m----eo-o?dangsin-eun wae keikeuleul an meog-eoyo?d-n-s-n-e-n w-e k-i-e-l-u- a- m-o---o-o-----------------------------------------dangsin-eun wae keikeuleul an meog-eoyo?
Я его не ем, потому что я должен / должна сбросить вес.
Miért nem issza a sört?
당-은 왜 -주- 안 마셔요?
당신은 왜 맥주를 안 마셔요?
당-은 왜 맥-를 안 마-요-
----------------
당신은 왜 맥주를 안 마셔요? 0 da--sin-e-n w-e--ae-j-le-l an ma-----o?dangsin-eun wae maegjuleul an masyeoyo?d-n-s-n-e-n w-e m-e-j-l-u- a- m-s-e-y-?---------------------------------------dangsin-eun wae maegjuleul an masyeoyo?
저---전을-해---- 안--셔-.
저는 운전을 해야 해서 안 마셔요.
저- 운-을 해- 해- 안 마-요-
-------------------
저는 운전을 해야 해서 안 마셔요. 0 jeo-eun----eo--eu--ha-ya-ha--e---- ----eoyo.jeoneun unjeon-eul haeya haeseo an masyeoyo.j-o-e-n u-j-o---u- h-e-a h-e-e- a- m-s-e-y-.--------------------------------------------jeoneun unjeon-eul haeya haeseo an masyeoyo.
Я его не пью, потому что я ещё должен / должна ехать.
Miért nem iszod a kávét?
당-은 왜 -피-----셔-?
당신은 왜 커피를 안 마셔요?
당-은 왜 커-를 안 마-요-
----------------
당신은 왜 커피를 안 마셔요? 0 da-gsin-eun -a--keopileu- a--mas-eoy-?dangsin-eun wae keopileul an masyeoyo?d-n-s-n-e-n w-e k-o-i-e-l a- m-s-e-y-?--------------------------------------dangsin-eun wae keopileul an masyeoyo?
당-----차를---마-요?
당신은 왜 차를 안 마셔요?
당-은 왜 차- 안 마-요-
---------------
당신은 왜 차를 안 마셔요? 0 d-ng--n-eu--w-----a-eu---- -a-yeoyo?dangsin-eun wae chaleul an masyeoyo?d-n-s-n-e-n w-e c-a-e-l a- m-s-e-y-?------------------------------------dangsin-eun wae chaleul an masyeoyo?
당신--왜 --를 안 먹어요?
당신은 왜 수프를 안 먹어요?
당-은 왜 수-를 안 먹-요-
----------------
당신은 왜 수프를 안 먹어요? 0 dan-s----u--wa- s------ul-a- me---e-y-?dangsin-eun wae supeuleul an meog-eoyo?d-n-s-n-e-n w-e s-p-u-e-l a- m-o---o-o----------------------------------------dangsin-eun wae supeuleul an meog-eoyo?
Я его не ем, потому что я его не заказывал / не заказывала.
Miért nem eszi a húst?
당---왜 고-- 안 먹어요?
당신은 왜 고기를 안 먹어요?
당-은 왜 고-를 안 먹-요-
----------------
당신은 왜 고기를 안 먹어요? 0 da--si--e-n -a--go-i-e-l -n---og-e-y-?dangsin-eun wae gogileul an meog-eoyo?d-n-s-n-e-n w-e g-g-l-u- a- m-o---o-o---------------------------------------dangsin-eun wae gogileul an meog-eoyo?
Amikor szavakat tanulunk, agyunknak nagy mennyiségű munkát kell elvégeznie.
Minden egyes új szót el kell raktároznia.
Agyunkat azonban támogathatjuk is tanulás közben.
Ez gesztusokkal lehetséges.
A gesztusok segítenek a memóriánknak.
Jobban képes megjegyezni a szavakat, ha közben gesztusokat is fel kell dolgoznia.
Ezt egy kutatás egyértelműen kimutatta.
Kutatók szavakat tanítottak a tesztalanyoknak.
Ezek a szavak igazából nem is léteztek.
Egy mesterséges nyelv szavai voltak.
Néhány szót gesztusokkal tanították meg a tesztalanyoknak.
Ez azt jelentette, hogy nem csak olvasták vagy hallották a szavakat.
A gesztusok által a szavak jelentését is utánozták.
Tanulás közben mérték az agyi aktivitásukat.
Eközben érdekes felfedezésre jutottak a kutatók.
A gesztusokkal való tanulás közben az agy több területe is aktivitást mutatott.
A nyelvközpont mellett a motorikus agyterületek is aktivitást mutattak.
Ez a kiegészítő agybéli aktivitás befolyásolja az emlékező képességünket.
A gesztusokkal való tanulás közben összetett hálózatok alakulnak ki.
Ez a hálózat az agy több területén is eltárolja a tanult kifejezéseket.
Így a szavakat hatékonyabban tudjuk feldolgozni.
Amikor használni kívánjuk, agyunk gyorsabban megtalálja azokat.
Emellett hatékonyabban is tárolódnak ezek a szavak.
A lényeg az, hogy a gesztus kapcsolatban legyen a szóval.
Agyunk felismeri, ha a szó és a gesztus nem illik össze.
Ezek az új felfedezések új tanítási módszereket eredményezhetnek.
Azok az emberek, akik csak keveset tudnak a nyelvekről, sokszor lassan tanulnak.
Lehet hogy könnyebben tanulnak, ha gesztusokkal imitálják a szavakat…