Kifejezéstár

hu valamit megmagyarázni 3   »   uk Щось обґрунтовувати 3

77 [hetvenhét]

valamit megmagyarázni 3

valamit megmagyarázni 3

77 [сімдесят сім]

77 [simdesyat sim]

Щось обґрунтовувати 3

[Shchosʹ obgruntovuvaty 3]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar ukrán Lejátszás Több
Miért nem eszi a tortát? Чо----- н- --те --рта? Чому Ви не їсте торта? Ч-м- В- н- ї-т- т-р-а- ---------------------- Чому Ви не їсте торта? 0
Cho---V- -e ï-te-torta? Chomu Vy ne i-ste torta? C-o-u V- n- i-s-e t-r-a- ------------------------ Chomu Vy ne ïste torta?
Le kell fogynom. Я м-ш- -х-дну-и. Я мушу схуднути. Я м-ш- с-у-н-т-. ---------------- Я мушу схуднути. 0
YA mush- s-hud-ut-. YA mushu skhudnuty. Y- m-s-u s-h-d-u-y- ------------------- YA mushu skhudnuty.
Nem eszem, mert le kell fogynom. Я -о-о ---їм- т-му-щ- - му-у-с-уд-у--. Я його не їм, тому що я мушу схуднути. Я й-г- н- ї-, т-м- щ- я м-ш- с-у-н-т-. -------------------------------------- Я його не їм, тому що я мушу схуднути. 0
Y--y---- n- i-m----mu-sh--- -a-----u s--u--u--. YA y-oho ne i-m, tomu shcho ya mushu skhudnuty. Y- y-o-o n- i-m- t-m- s-c-o y- m-s-u s-h-d-u-y- ----------------------------------------------- YA y̆oho ne ïm, tomu shcho ya mushu skhudnuty.
Miért nem issza a sört? Ч--у -и ---п’--е пива? Чому Ви не п’єте пива? Ч-м- В- н- п-є-е п-в-? ---------------------- Чому Ви не п’єте пива? 0
C-om- -y --------e py--? Chomu Vy ne pʺyete pyva? C-o-u V- n- p-y-t- p-v-? ------------------------ Chomu Vy ne pʺyete pyva?
Még vezetnem kell. Я п--ин-- - повинн--щ--ї-ати. Я повинен / повинна ще їхати. Я п-в-н-н / п-в-н-а щ- ї-а-и- ----------------------------- Я повинен / повинна ще їхати. 0
YA p--y-e- - -ovynna -h--e --khaty. YA povynen / povynna shche i-khaty. Y- p-v-n-n / p-v-n-a s-c-e i-k-a-y- ----------------------------------- YA povynen / povynna shche ïkhaty.
Nem iszom, mert még vezetnem kell. Я-й-г---е-п’ю- -о-- -о --по--н-н / -ов---а щ- ї---и. Я його не п’ю, тому що я повинен / повинна ще їхати. Я й-г- н- п-ю- т-м- щ- я п-в-н-н / п-в-н-а щ- ї-а-и- ---------------------------------------------------- Я його не п’ю, тому що я повинен / повинна ще їхати. 0
Y---------- p'y-, t-m- -hch- -a -ov--e--/ p-----a --ch- --k--t-. YA y-oho ne p'yu, tomu shcho ya povynen / povynna shche i-khaty. Y- y-o-o n- p-y-, t-m- s-c-o y- p-v-n-n / p-v-n-a s-c-e i-k-a-y- ---------------------------------------------------------------- YA y̆oho ne p'yu, tomu shcho ya povynen / povynna shche ïkhaty.
Miért nem iszod a kávét? Ч-----и не-п-є- ---и? Чому ти не п’єш кави? Ч-м- т- н- п-є- к-в-? --------------------- Чому ти не п’єш кави? 0
Ch-m--t--n- --y-s- ---y? Chomu ty ne pʺyesh kavy? C-o-u t- n- p-y-s- k-v-? ------------------------ Chomu ty ne pʺyesh kavy?
Ez hideg. Во------одна. Вона холодна. В-н- х-л-д-а- ------------- Вона холодна. 0
V-----h----na. Vona kholodna. V-n- k-o-o-n-. -------------- Vona kholodna.
Nem iszom, mert hideg. Я-ї--н- -’-- -о---що в-н--х-л-дна. Я її не п’ю, тому що вона холодна. Я ї- н- п-ю- т-м- щ- в-н- х-л-д-а- ---------------------------------- Я її не п’ю, тому що вона холодна. 0
Y- ï-̈-ne p-yu, ---u -h-h---on- -h-lo---. YA i-i- ne p'yu, tomu shcho vona kholodna. Y- i-i- n- p-y-, t-m- s-c-o v-n- k-o-o-n-. ------------------------------------------ YA ïï ne p'yu, tomu shcho vona kholodna.
Miért nem iszod a teát? Ч----------п--- ча-? Чому ти не п’єш чаю? Ч-м- т- н- п-є- ч-ю- -------------------- Чому ти не п’єш чаю? 0
C-o----y -- ---es- ch-yu? Chomu ty ne pʺyesh chayu? C-o-u t- n- p-y-s- c-a-u- ------------------------- Chomu ty ne pʺyesh chayu?
Nincs cukrom. Я не-ма- -укру. Я не маю цукру. Я н- м-ю ц-к-у- --------------- Я не маю цукру. 0
YA-n----yu-t---r-. YA ne mayu tsukru. Y- n- m-y- t-u-r-. ------------------ YA ne mayu tsukru.
Nem iszom, mert nincs cukrom. Я ---о--е ---, т--у що-я -е -а- ц----. Я його не п’ю, тому що я не маю цукру. Я й-г- н- п-ю- т-м- щ- я н- м-ю ц-к-у- -------------------------------------- Я його не п’ю, тому що я не маю цукру. 0
YA-y--h- -- ---u,---m- --cho y- ---m-y- t---ru. YA y-oho ne p'yu, tomu shcho ya ne mayu tsukru. Y- y-o-o n- p-y-, t-m- s-c-o y- n- m-y- t-u-r-. ----------------------------------------------- YA y̆oho ne p'yu, tomu shcho ya ne mayu tsukru.
Miért nem eszi a levest? Ч--у--и-не ї-те с--? Чому Ви не їсте суп? Ч-м- В- н- ї-т- с-п- -------------------- Чому Ви не їсте суп? 0
Cho-u V--ne----t----p? Chomu Vy ne i-ste sup? C-o-u V- n- i-s-e s-p- ---------------------- Chomu Vy ne ïste sup?
Én nem rendeltem. Я-йо---не--ам---я- - замо---ла. Я його не замовляв / замовляла. Я й-г- н- з-м-в-я- / з-м-в-я-а- ------------------------------- Я його не замовляв / замовляла. 0
Y- y--ho -e-zam-v---v / za---l----. YA y-oho ne zamovlyav / zamovlyala. Y- y-o-o n- z-m-v-y-v / z-m-v-y-l-. ----------------------------------- YA y̆oho ne zamovlyav / zamovlyala.
Nem eszem, mert nem rendeltem. Я-й--- н- їм,-т--у--о ----го-н--з--о-ляв-/--ам-в----. Я його не їм, тому що я його не замовляв / замовляла. Я й-г- н- ї-, т-м- щ- я й-г- н- з-м-в-я- / з-м-в-я-а- ----------------------------------------------------- Я його не їм, тому що я його не замовляв / замовляла. 0
YA -̆oh- -e i--, t-mu s---o -a y--ho-ne zam---ya- /-z--o--ya-a. YA y-oho ne i-m, tomu shcho ya y-oho ne zamovlyav / zamovlyala. Y- y-o-o n- i-m- t-m- s-c-o y- y-o-o n- z-m-v-y-v / z-m-v-y-l-. --------------------------------------------------------------- YA y̆oho ne ïm, tomu shcho ya y̆oho ne zamovlyav / zamovlyala.
Miért nem eszi a húst? Чому ----е -ст- м-яса? Чому Ви не їсте м’яса? Ч-м- В- н- ї-т- м-я-а- ---------------------- Чому Ви не їсте м’яса? 0
C--mu Vy-ne-i-st---ʺ--sa? Chomu Vy ne i-ste mʺyasa? C-o-u V- n- i-s-e m-y-s-? ------------------------- Chomu Vy ne ïste mʺyasa?
Vegetáriánus vagyok. Я --г--а--а---ь. Я вегетаріанець. Я в-г-т-р-а-е-ь- ---------------- Я вегетаріанець. 0
Y--v-h---ri--e---. YA vehetarianetsʹ. Y- v-h-t-r-a-e-s-. ------------------ YA vehetarianetsʹ.
Nem eszem, mert vegetáriánus vagyok. Я-не -м це,----у-щ- я вег-т-рі-----. Я не їм це, тому що я вегетаріанець. Я н- ї- ц-, т-м- щ- я в-г-т-р-а-е-ь- ------------------------------------ Я не їм це, тому що я вегетаріанець. 0
Y--ne --- --e,---m- shc-o-y-----e-a----et-ʹ. YA ne i-m tse, tomu shcho ya vehetarianetsʹ. Y- n- i-m t-e- t-m- s-c-o y- v-h-t-r-a-e-s-. -------------------------------------------- YA ne ïm tse, tomu shcho ya vehetarianetsʹ.

A gesztikulálás segít a szavak tanulása közben

Amikor szavakat tanulunk, agyunknak nagy mennyiségű munkát kell elvégeznie. Minden egyes új szót el kell raktároznia. Agyunkat azonban támogathatjuk is tanulás közben. Ez gesztusokkal lehetséges. A gesztusok segítenek a memóriánknak. Jobban képes megjegyezni a szavakat, ha közben gesztusokat is fel kell dolgoznia. Ezt egy kutatás egyértelműen kimutatta. Kutatók szavakat tanítottak a tesztalanyoknak. Ezek a szavak igazából nem is léteztek. Egy mesterséges nyelv szavai voltak. Néhány szót gesztusokkal tanították meg a tesztalanyoknak. Ez azt jelentette, hogy nem csak olvasták vagy hallották a szavakat. A gesztusok által a szavak jelentését is utánozták. Tanulás közben mérték az agyi aktivitásukat. Eközben érdekes felfedezésre jutottak a kutatók. A gesztusokkal való tanulás közben az agy több területe is aktivitást mutatott. A nyelvközpont mellett a motorikus agyterületek is aktivitást mutattak. Ez a kiegészítő agybéli aktivitás befolyásolja az emlékező képességünket. A gesztusokkal való tanulás közben összetett hálózatok alakulnak ki. Ez a hálózat az agy több területén is eltárolja a tanult kifejezéseket. Így a szavakat hatékonyabban tudjuk feldolgozni. Amikor használni kívánjuk, agyunk gyorsabban megtalálja azokat. Emellett hatékonyabban is tárolódnak ezek a szavak. A lényeg az, hogy a gesztus kapcsolatban legyen a szóval. Agyunk felismeri, ha a szó és a gesztus nem illik össze. Ezek az új felfedezések új tanítási módszereket eredményezhetnek. Azok az emberek, akik csak keveset tudnak a nyelvekről, sokszor lassan tanulnak. Lehet hogy könnyebben tanulnak, ha gesztusokkal imitálják a szavakat…