Kifejezéstár

hu Kérdezni – Múlt 1   »   ko 질문들 – 과거형 1

85 [nyolcvanöt]

Kérdezni – Múlt 1

Kérdezni – Múlt 1

85 [여든다섯]

85 [yeodeundaseos]

질문들 – 과거형 1

[jilmundeul – gwageohyeong 1]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar koreai Lejátszás Több
Mennyit ivott? 당신----나-많- -셨--? 당__ 얼__ 많_ 마____ 당-은 얼-나 많- 마-어-? ---------------- 당신은 얼마나 많이 마셨어요? 0
dangsi---un-e--m-n--manh-- --s-eo---e--o? d__________ e______ m_____ m_____________ d-n-s-n-e-n e-l-a-a m-n--- m-s-e-s---o-o- ----------------------------------------- dangsin-eun eolmana manh-i masyeoss-eoyo?
Mennyit dolgozott? 당신--얼-- 많이 -했어-? 당__ 얼__ 많_ 일____ 당-은 얼-나 많- 일-어-? ---------------- 당신은 얼마나 많이 일했어요? 0
d-ng-i--e-n-eo--an- -----i---h---s-e--o? d__________ e______ m_____ i____________ d-n-s-n-e-n e-l-a-a m-n--- i-h-e-s-e-y-? ---------------------------------------- dangsin-eun eolmana manh-i ilhaess-eoyo?
Mennyit írt? 당신----- 많이 -어요? 당__ 얼__ 많_ 썼___ 당-은 얼-나 많- 썼-요- --------------- 당신은 얼마나 많이 썼어요? 0
d--gs----un---l--na---nh-i-s--oss-eo--? d__________ e______ m_____ s___________ d-n-s-n-e-n e-l-a-a m-n--- s-e-s---o-o- --------------------------------------- dangsin-eun eolmana manh-i sseoss-eoyo?
Hogy aludt? 당신은-어----어-? 당__ 어__ 잤___ 당-은 어-게 잤-요- ------------ 당신은 어떻게 잤어요? 0
d-n-s-n--u------e-h-- -a---e---? d__________ e________ j_________ d-n-s-n-e-n e-t-e-h-e j-s---o-o- -------------------------------- dangsin-eun eotteohge jass-eoyo?
Hogy sikerült a vizsgája? 당---어떻게-시험을-통-했어요? 당__ 어__ 시__ 통_____ 당-은 어-게 시-을 통-했-요- ------------------ 당신은 어떻게 시험을 통과했어요? 0
d---s-n---n --t-e--g- --h-o--eu- --ng--wa--ess--o--? d__________ e________ s_________ t__________________ d-n-s-n-e-n e-t-e-h-e s-h-o---u- t-n---w-h-e-s-e-y-? ---------------------------------------------------- dangsin-eun eotteohge siheom-eul tong-gwahaess-eoyo?
Hogy találta meg az utat? 당신은 어----- 찾-어-? 당__ 어__ 길_ 찾____ 당-은 어-게 길- 찾-어-? ---------------- 당신은 어떻게 길을 찾았어요? 0
dan---n-e-n -----oh-e--il-eul --a--a-s-e--o? d__________ e________ g______ c_____________ d-n-s-n-e-n e-t-e-h-e g-l-e-l c-a---s---o-o- -------------------------------------------- dangsin-eun eotteohge gil-eul chaj-ass-eoyo?
Kivel beszélt? 당신- --- 얘----? 당__ 누__ 얘_____ 당-은 누-와 얘-했-요- -------------- 당신은 누구와 얘기했어요? 0
d--g-i--e-- n---w- -------e-s-e-yo? d__________ n_____ y_______________ d-n-s-n-e-n n-g-w- y-e-i-a-s---o-o- ----------------------------------- dangsin-eun nuguwa yaegihaess-eoyo?
Kivel volt megbeszélése? 당---누구--약속을-잡았어-? 당__ 누__ 약__ 잡____ 당-은 누-와 약-을 잡-어-? ----------------- 당신은 누구와 약속을 잡았어요? 0
dan-s-n-e---n-g--a-ya--og--u- ja--a-----y-? d__________ n_____ y_________ j____________ d-n-s-n-e-n n-g-w- y-g-o---u- j-b-a-s-e-y-? ------------------------------------------- dangsin-eun nuguwa yagsog-eul jab-ass-eoyo?
Kivel ünnepelt születésnapot? 당-------당신- -일- -하했어-? 당__ 누__ 당__ 생__ 축_____ 당-은 누-와 당-의 생-을 축-했-요- ---------------------- 당신은 누구와 당신의 생일을 축하했어요? 0
dan-------n-nuguwa-d--g----u- -a-ng-il--u---hu-ha---s--eo-o? d__________ n_____ d_________ s___________ c________________ d-n-s-n-e-n n-g-w- d-n-s-n-u- s-e-g-i---u- c-u-h-h-e-s-e-y-? ------------------------------------------------------------ dangsin-eun nuguwa dangsin-ui saeng-il-eul chughahaess-eoyo?
Hol volt? 당신은 -디에 있---? 당__ 어__ 있____ 당-은 어-에 있-어-? ------------- 당신은 어디에 있었어요? 0
d---sin-e-n -odie ----e----eoy-? d__________ e____ i_____________ d-n-s-n-e-n e-d-e i-s-e-s---o-o- -------------------------------- dangsin-eun eodie iss-eoss-eoyo?
Hol lakott? 당-- 어디---았어요? 당__ 어__ 살____ 당-은 어-에 살-어-? ------------- 당신은 어디에 살았어요? 0
d-ng-in---n-e---e---l-ass-----? d__________ e____ s____________ d-n-s-n-e-n e-d-e s-l-a-s-e-y-? ------------------------------- dangsin-eun eodie sal-ass-eoyo?
Hol dolgozott? 당신---------요? 당__ 어__ 일____ 당-은 어-서 일-어-? ------------- 당신은 어디서 일했어요? 0
da---in---n-eo-i--o-i--a--s--oy-? d__________ e______ i____________ d-n-s-n-e-n e-d-s-o i-h-e-s-e-y-? --------------------------------- dangsin-eun eodiseo ilhaess-eoyo?
Mit ajánlott? 당신- 뭘 제-했--? 당__ 뭘 제_____ 당-은 뭘 제-했-요- ------------ 당신은 뭘 제안했어요? 0
d-n-s-n-eun -w-l j-a--aess-eoyo? d__________ m___ j______________ d-n-s-n-e-n m-o- j-a-h-e-s-e-y-? -------------------------------- dangsin-eun mwol jeanhaess-eoyo?
Mit evett? 당-은-- 먹--요? 당__ 뭘 먹____ 당-은 뭘 먹-어-? ----------- 당신은 뭘 먹었어요? 0
d--g-in-e-n mwo- --og-e--s-e-y-? d__________ m___ m______________ d-n-s-n-e-n m-o- m-o---o-s-e-y-? -------------------------------- dangsin-eun mwol meog-eoss-eoyo?
Mit tapasztalt meg? 당신은-뭘-경-했어요? 당__ 뭘 경_____ 당-은 뭘 경-했-요- ------------ 당신은 뭘 경험했어요? 0
d-ng-i---un mw-l--y-on-heo---e---e--o? d__________ m___ g____________________ d-n-s-n-e-n m-o- g-e-n-h-o-h-e-s-e-y-? -------------------------------------- dangsin-eun mwol gyeongheomhaess-eoyo?
Milyen gyorsan hajtott? 당-은 --나 ---운--어-? 당__ 얼__ 빨_ 운_____ 당-은 얼-나 빨- 운-했-요- ----------------- 당신은 얼마나 빨리 운전했어요? 0
d---s---eun-eolm--a--pa--- un--on--es----y-? d__________ e______ p_____ u________________ d-n-s-n-e-n e-l-a-a p-a-l- u-j-o-h-e-s-e-y-? -------------------------------------------- dangsin-eun eolmana ppalli unjeonhaess-eoyo?
Mennyi ideig repült? 당신은-얼마나 오---았어요? 당__ 얼__ 오_ 날____ 당-은 얼-나 오- 날-어-? ---------------- 당신은 얼마나 오래 날았어요? 0
d--gs---e-- e--man--o-a--nal---s-eoyo? d__________ e______ o___ n____________ d-n-s-n-e-n e-l-a-a o-a- n-l-a-s-e-y-? -------------------------------------- dangsin-eun eolmana olae nal-ass-eoyo?
Milyen magasra ugrott? 당신---마--높이 --올랐--? 당__ 얼__ 높_ 뛰______ 당-은 얼-나 높- 뛰-올-어-? ------------------ 당신은 얼마나 높이 뛰어올랐어요? 0
da-gs-----n ----a---nop-i --wi--ol--s--e--o? d__________ e______ n____ t_________________ d-n-s-n-e-n e-l-a-a n-p-i t-w-e-o-l-s---o-o- -------------------------------------------- dangsin-eun eolmana nop-i ttwieoollass-eoyo?

Az afrikai nyelvek

Afrikában nagyon sok különböző nyelven beszélnek. Egyik kontinensen sincs annyi nyelv mint Afrikában. Az afrikai nyelvek sokszínűsége lenyűgöző. Úgy vélik, körülbelül 2000 afrikai nyelv létezik. Ezek a nyelvek azonban nem mind hasonlítanak egymásra! Sőt, épp ellenkezőleg - sokszor egészen különbözőek! Az afrikai nyelvek négy nyelvcsaládhoz tartoznak. Némely afrikai nyelv világviszonylatban egyedülálló jellegzetességgel rendelkezik. Léteznek például olyan hangok, melyeket külföldiek nem képesen kiejteni. Az országhatárok Afrikában nem mindig azonosan a nyelvi határokkal. Némely területen nagyon sok nyelvet beszélnek. Tanzániában például mind a négy nyelvcsaládból találunk nyelvet. Az afrikai nyelvek között kivételt képez az Afrikaans. Ez a nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Akkoriban a különböző kontinensekről érkező emberek találkoztak egymással. Afrikából, Európából és Ázsiából jöttek. Ezáltal a találkozás által kialakult egy új nyelv. Afrikaans-ban számos nyelv hatásai megtalálhatóak. A holland nyelvvel van azonban a legszorosabb rokonságban. Manapság főleg Dél-Afrikában és Namíbiában beszélik ezt a nyelvet. A legkülönösebb afrikai nyelv a dobnyelv. Dobokkal elvileg mindenféle üzenetet át lehet adni. A nyelvek, amelyeket a dobok segítségével beszélnek, tonális nyelvek. A szavak és szótagok jelentése a hangok magasságától függ. Ez annyit jelent, hogy a hangokat a dobokkal kell utánozni. A doboló nyelvet Afrikában már a gyerekek is megértik. És nagyon hatékony nyelv… 12 kilométer távolságban is lehet hallani a dobolást!