Kifejezéstár

hu Színek   »   ko 색깔

14 [tizennégy]

Színek

Színek

14 [열넷]

14 [yeolnes]

색깔

[saegkkal]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar koreai Lejátszás Több
A hó fehér. 눈--하얀--에요. 눈_ 하______ 눈- 하-색-에-. ---------- 눈은 하얀색이에요. 0
n-n-eun--a--nsa---i---. n______ h______________ n-n-e-n h-y-n-a-g-i-y-. ----------------------- nun-eun hayansaeg-ieyo.
A nap sárga. 태양은-노-색이-요. 태__ 노______ 태-은 노-색-에-. ----------- 태양은 노란색이에요. 0
t--y----e-n n-l-----g-i-y-. t__________ n______________ t-e-a-g-e-n n-l-n-a-g-i-y-. --------------------------- taeyang-eun nolansaeg-ieyo.
A narancs narancssárga. 오-지--주황색이에요. 오___ 주______ 오-지- 주-색-에-. ------------ 오렌지는 주황색이에요. 0
o-----n-u--j--wan-------eyo. o_________ j________________ o-e-j-n-u- j-h-a-g-a-g-i-y-. ---------------------------- olenjineun juhwangsaeg-ieyo.
A cseresznye piros. 앵두는 빨간----. 앵__ 빨______ 앵-는 빨-색-에-. ----------- 앵두는 빨간색이에요. 0
aen--uneun pp-lg-ns--g--e--. a_________ p________________ a-n-d-n-u- p-a-g-n-a-g-i-y-. ---------------------------- aengduneun ppalgansaeg-ieyo.
Az ég kék. 하늘은---색이-요. 하__ 파______ 하-은 파-색-에-. ----------- 하늘은 파란색이에요. 0
ha--ul-eun-pa--ns-eg---y-. h_________ p______________ h-n-u---u- p-l-n-a-g-i-y-. -------------------------- haneul-eun palansaeg-ieyo.
A fű zöld. 풀은 --색-에-. 풀_ 초______ 풀- 초-색-에-. ---------- 풀은 초록색이에요. 0
pul-eu---h--ogsa-g----o. p______ c_______________ p-l-e-n c-o-o-s-e---e-o- ------------------------ pul-eun chologsaeg-ieyo.
A föld barna. 흙은 갈색-에요. 흙_ 갈_____ 흙- 갈-이-요- --------- 흙은 갈색이에요. 0
h-u-g--u- -alsae----yo. h________ g____________ h-u-g-e-n g-l-a-g-i-y-. ----------------------- heulg-eun galsaeg-ieyo.
A felhő szürke. 구름은 회-이에-. 구__ 회_____ 구-은 회-이-요- ---------- 구름은 회색이에요. 0
g-l--m--un-ho-sa-g--e--. g_________ h____________ g-l-u---u- h-e-a-g-i-y-. ------------------------ guleum-eun hoesaeg-ieyo.
A kerekek feketék. 타이어-----이-요. 타___ 검______ 타-어- 검-색-에-. ------------ 타이어는 검은색이에요. 0
t------un-g-o---uns-eg-iey-. t________ g_________________ t-i-o-e-n g-o---u-s-e---e-o- ---------------------------- taieoneun geom-eunsaeg-ieyo.
Milyen színű a hó? Fehér. 눈은 -------- 흰-색. 눈_ 무_ 색____ 흰 색_ 눈- 무- 색-에-? 흰 색- ---------------- 눈은 무슨 색이에요? 흰 색. 0
n---eu- mu-eu--s-eg-ie-----ui- sae-. n______ m_____ s_________ h___ s____ n-n-e-n m-s-u- s-e---e-o- h-i- s-e-. ------------------------------------ nun-eun museun saeg-ieyo? huin saeg.
Milyen színű a nap? Sárga. 태-은--- -이에요? -란-. 태__ 무_ 색____ 노___ 태-은 무- 색-에-? 노-색- ----------------- 태양은 무슨 색이에요? 노란색. 0
t-eyang-eu- mus-u---a----e-o? -olans-e-. t__________ m_____ s_________ n_________ t-e-a-g-e-n m-s-u- s-e---e-o- n-l-n-a-g- ---------------------------------------- taeyang-eun museun saeg-ieyo? nolansaeg.
Milyen színű a narancs? Narancssárga. 오-지- 무슨-색이-요? 주--. 오___ 무_ 색____ 주___ 오-지- 무- 색-에-? 주-색- ------------------ 오렌지는 무슨 색이에요? 주황색. 0
o--nj----n--u--un-saeg-ie--? -uhwa-g-a-g. o_________ m_____ s_________ j___________ o-e-j-n-u- m-s-u- s-e---e-o- j-h-a-g-a-g- ----------------------------------------- olenjineun museun saeg-ieyo? juhwangsaeg.
Milyen színű a cseresznye? Piros. 앵-- -슨 색이-요- --색. 앵__ 무_ 색____ 빨___ 앵-는 무- 색-에-? 빨-색- ----------------- 앵두는 무슨 색이에요? 빨간색. 0
a---dun-u- m-s-un--a-g-i--o?-p-a----sa-g. a_________ m_____ s_________ p___________ a-n-d-n-u- m-s-u- s-e---e-o- p-a-g-n-a-g- ----------------------------------------- aengduneun museun saeg-ieyo? ppalgansaeg.
Milyen színű az ég? Kék. 하-은 무슨--이에-----색. 하__ 무_ 색____ 파___ 하-은 무- 색-에-? 파-색- ----------------- 하늘은 무슨 색이에요? 파란색. 0
hane---eu--m--e-- s----ie-o? pa-a--aeg. h_________ m_____ s_________ p_________ h-n-u---u- m-s-u- s-e---e-o- p-l-n-a-g- --------------------------------------- haneul-eun museun saeg-ieyo? palansaeg.
Milyen színű a fű? Zöld. 풀--무슨-----?--록색. 풀_ 무_ 색____ 초___ 풀- 무- 색-에-? 초-색- ---------------- 풀은 무슨 색이에요? 초록색. 0
pu---un-mus--n--------yo------o----g. p______ m_____ s_________ c__________ p-l-e-n m-s-u- s-e---e-o- c-o-o-s-e-. ------------------------------------- pul-eun museun saeg-ieyo? chologsaeg.
Milyen színű a föld? Barna. 흙--무--색이에요- --. 흙_ 무_ 색____ 갈__ 흙- 무- 색-에-? 갈-. --------------- 흙은 무슨 색이에요? 갈색. 0
he-l----n -----n-sa----ey-- --l---g. h________ m_____ s_________ g_______ h-u-g-e-n m-s-u- s-e---e-o- g-l-a-g- ------------------------------------ heulg-eun museun saeg-ieyo? galsaeg.
Milyen színű a felhő? Szürke. 구름--무- 색이-요- 회색. 구__ 무_ 색____ 회__ 구-은 무- 색-에-? 회-. ---------------- 구름은 무슨 색이에요? 회색. 0
g---u--eun-m-seun ---g--ey---h--s-e-. g_________ m_____ s_________ h_______ g-l-u---u- m-s-u- s-e---e-o- h-e-a-g- ------------------------------------- guleum-eun museun saeg-ieyo? hoesaeg.
Milyen színűek a kerekek? Feketék. 타-어는--- 색-에---검--. 타___ 무_ 색____ 검___ 타-어- 무- 색-에-? 검-색- ------------------ 타이어는 무슨 색이에요? 검은색. 0
ta--one-- -useu--------e--?---o---------. t________ m_____ s_________ g____________ t-i-o-e-n m-s-u- s-e---e-o- g-o---u-s-e-. ----------------------------------------- taieoneun museun saeg-ieyo? geom-eunsaeg.

A nők másképpen beszélnek mint a férfiak

Azt, hogy a férfiak és a nők különböznek egymástól mindannyian tudjuk. De tudta Ön azt, hogy különbözően is beszélnek? Ezt több vizsgálat bizonyította. A nők más beszédmintát használnak mint a férfiak. Ők sokszor közvetetten és visszafogottabban fejezik ki magukat. A férfiak ezzel szemben általában közvetlenül és világosan fejezik ki magukat. De a témák is különbözőek amelyekről beszélnek. A férfiak sokat beszélnek hírekről, gazdaságról vagy sportról. A nők olyan témákat részesítenek előnyben mint a család és az egészség. A férfiak tehát szeretnek tényekről beszélni. A nők inkább emberekről. Feltűnő, hogy a nők ‘gyenge’ kifejezés formára törekszenek. Ezt azt jelenti, hogy óvatosabban vagy udvariasabban fejezik ki magukat. A nők többet is kérdeznek. Valószínűleg így akarnak harmóniát teremteni és veszekedéseket elkerülni. Emellett a nőknek sokkal nagyobb az érzelmekre vonatkozó szókincsük. A férfiak számára a beszélgetés sokszor egyfajta verseny. Az ő kifejezésük sokkal hivalkodóbb és agresszívabb. És a férfiak egy nap folyamán sokkal kevesebb szót használnak mint a nők. Néhány tudós úgy véli, ez az agy felépítésére vezethető vissza. Mivel a nők és a férfiak agya eltér egymástól. Ez azt jelenti, hogy a beszédközpontjuk is különbözően épül fel. Valószínűleg még egyéb tényezők is befolyásolják a nyelvünket. A tudomány ezt a területet még messze nem fedezte fel. Mégsem beszélnek a nők és a férfiak teljesen más nyelvet. A félreértések tehát elkerülhetők. Sok stratégia létezik a sikeres kommunikációhoz. A legegyszerűbb: Jobban odafigyelni!