タクシーを 呼んで ください 。 |
مهرب-ني و--ئ -کس- -ه-ز----و-ئ.
م______ و___ ټ___ ت_ ز__ و____
م-ر-ا-ي و-ړ- ټ-س- ت- ز-ګ و-ه-.
------------------------------
مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
0
مه-باني-وک-- -ک----ه -نګ و-هئ.
م______ و___ ټ___ ت_ ز__ و____
م-ر-ا-ي و-ړ- ټ-س- ت- ز-ګ و-ه-.
------------------------------
مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
|
タクシーを 呼んで ください 。
مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
|
駅まで いくら です か ? |
د-ری----یشن ته ټک- څ-مره -ی؟
د ر__ س____ ت_ ټ__ څ____ د__
د ر-ل س-ی-ن ت- ټ-ټ څ-م-ه د-؟
----------------------------
د ریل سټیشن ته ټکټ څومره دی؟
0
d --l -ṯy-n ----k- ----r---y
d r__ s____ t_ ṯ__ t_____ d_
d r-l s-y-n t- ṯ-ṯ t-o-r- d-
----------------------------
d ryl sṯyšn ta ṯkṯ tsomra dy
|
駅まで いくら です か ?
د ریل سټیشن ته ټکټ څومره دی؟
d ryl sṯyšn ta ṯkṯ tsomra dy
|
空港まで いくら です か ? |
د -وای--ډ-ر ---ت ----ه --؟
د ه____ ډ__ ل___ څ____ د__
د ه-ا-ی ډ-ر ل-ښ- څ-م-ه د-؟
--------------------------
د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
0
د-هوای- ----لګښ- -و--ه-دی؟
د ه____ ډ__ ل___ څ____ د__
د ه-ا-ی ډ-ر ل-ښ- څ-م-ه د-؟
--------------------------
د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
|
空港まで いくら です か ?
د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
|
まっすぐ 行って ください 。 |
مه---ن- -کړ- مخ-م- --- شئ
م______ و___ م____ ل__ ش_
م-ر-ا-ي و-ړ- م-ا-خ ل-ړ ش-
-------------------------
مهرباني وکړئ مخامخ لاړ شئ
0
m-----ê---kṟ----m----ṟ š
m_______ o__ m____ l__ š
m-r-ā-ê- o-ṟ m-ā-ǩ l-ṟ š
------------------------
marbānêy okṟ mǩāmǩ lāṟ š
|
まっすぐ 行って ください 。
مهرباني وکړئ مخامخ لاړ شئ
marbānêy okṟ mǩāmǩ lāṟ š
|
ここで 右に お願い します 。 |
مهر-ا-ی و-ړ----ت--ښ- ل---ت---اړ شئ.
م______ و___ د___ ښ_ ل__ ت_ ل__ ش__
م-ر-ا-ی و-ړ- د-ت- ښ- ل-س ت- ل-ړ ش-.
-----------------------------------
مهربانی وکړئ دلته ښی لاس ته لاړ شئ.
0
m-r---- o-----t- ---l-s ---l-ṟ-š
m______ o__ d___ ǩ_ l__ t_ l__ š
m-r-ā-y o-ṟ d-t- ǩ- l-s t- l-ṟ š
--------------------------------
marbāny okṟ dlta ǩy lās ta lāṟ š
|
ここで 右に お願い します 。
مهربانی وکړئ دلته ښی لاس ته لاړ شئ.
marbāny okṟ dlta ǩy lās ta lāṟ š
|
そこの 角を 左に お願い します 。 |
مهرب-ن- -کړئ -- -ړخ ته-و-ر--.
م______ و___ چ_ ا__ ت_ و_____
م-ر-ا-ي و-ړ- چ- ا-خ ت- و-ر-ئ-
-----------------------------
مهرباني وکړئ چپ اړخ ته وګرځئ.
0
m-r--nê---kṟ çp -ṟǩ-t--ogr-z
m_______ o__ ç_ ā__ t_ o____
m-r-ā-ê- o-ṟ ç- ā-ǩ t- o-r-z
----------------------------
marbānêy okṟ çp āṟǩ ta ogrdz
|
そこの 角を 左に お願い します 。
مهرباني وکړئ چپ اړخ ته وګرځئ.
marbānêy okṟ çp āṟǩ ta ogrdz
|
急いで います 。 |
زه--- -لدی --.
ز_ پ_ ج___ ی__
ز- پ- ج-د- ی-.
--------------
زه په جلدی یم.
0
za-pa jl-y--m
z_ p_ j___ y_
z- p- j-d- y-
-------------
za pa jldy ym
|
急いで います 。
زه په جلدی یم.
za pa jldy ym
|
時間は あります 。 |
زه و---لر-.
ز_ و__ ل___
ز- و-ت ل-م-
-----------
زه وخت لرم.
0
زه وخت----.
ز_ و__ ل___
ز- و-ت ل-م-
-----------
زه وخت لرم.
|
時間は あります 。
زه وخت لرم.
زه وخت لرم.
|
もっと ゆっくり 運転して ください 。 |
مهر-ان---ک---ور- --ټ---ل-ئ.
م______ و___ و__ م___ چ____
م-ر-ا-ي و-ړ- و-و م-ټ- چ-و-.
---------------------------
مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ.
0
م-ربان--وک-ئ--ر--م-ټر -ل-ئ.
م______ و___ و__ م___ چ____
م-ر-ا-ي و-ړ- و-و م-ټ- چ-و-.
---------------------------
مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ.
|
もっと ゆっくり 運転して ください 。
مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ.
مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ.
|
ここで 停めて ください 。 |
مهربا-ي -ک-ئ-د-ته---ر-ه.
م______ و___ د___ و_____
م-ر-ا-ي و-ړ- د-ت- و-ر-ه-
------------------------
مهرباني وکړئ دلته ودروه.
0
marb--êy o-ṟ-dlt- -d-oa
m_______ o__ d___ o____
m-r-ā-ê- o-ṟ d-t- o-r-a
-----------------------
marbānêy okṟ dlta odroa
|
ここで 停めて ください 。
مهرباني وکړئ دلته ودروه.
marbānêy okṟ dlta odroa
|
ちょっと 待っていて ください 。 |
م--------ک-ئ---ه-ش--- انت----وکړئ.
م______ و___ ی__ ش___ ا_____ و____
م-ر-ا-ي و-ړ- ی-ه ش-ب- ا-ت-ا- و-ړ-.
----------------------------------
مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ.
0
م-ر-ا-- و--- --ه ---ه-انتظ-ر وک--.
م______ و___ ی__ ش___ ا_____ و____
م-ر-ا-ي و-ړ- ی-ه ش-ب- ا-ت-ا- و-ړ-.
----------------------------------
مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ.
|
ちょっと 待っていて ください 。
مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ.
مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ.
|
すぐに 戻ります 。 |
زه--ی--ه--ا-م
ز_ ب____ ر___
ز- ب-ر-ه ر-ش-
-------------
زه بیرته راشم
0
za-by-t- -ā-m
z_ b____ r___
z- b-r-a r-š-
-------------
za byrta rāšm
|
すぐに 戻ります 。
زه بیرته راشم
za byrta rāšm
|
領収書を お願い します 。 |
. ما-ه -و-ر-ی- ر-کړئ
. م___ ی_ ر___ ر____
. م-ت- ی- ر-ی- ر-ک-ئ
--------------------
. ماته یو رسید راکړئ
0
m-t- yo r-yd-rā-ṟ
m___ y_ r___ r___
m-t- y- r-y- r-k-
-----------------
māta yo rsyd rākṟ
|
領収書を お願い します 。
. ماته یو رسید راکړئ
māta yo rsyd rākṟ
|
小銭が ありません 。 |
زه ه-- ----ن -- --م.
ز_ ه__ ب____ ن_ ل___
ز- ه-څ ب-ل-ن ن- ل-م-
--------------------
زه هیڅ بدلون نه لرم.
0
ز- --څ -د-----ه-لرم.
ز_ ه__ ب____ ن_ ل___
ز- ه-څ ب-ل-ن ن- ل-م-
--------------------
زه هیڅ بدلون نه لرم.
|
小銭が ありません 。
زه هیڅ بدلون نه لرم.
زه هیڅ بدلون نه لرم.
|
おつりは いりません 。 |
دا--م--ده--پاتې-نور--تاس- ---ره---.
د_ س__ د__ پ___ ن__ س____ ل____ د__
د- س-ه د-، پ-ت- ن-ر س-ا-و ل-ا-ه د-.
-----------------------------------
دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي.
0
دا سم- -ه- -----نو- ست--و-ل--ره-د-.
د_ س__ د__ پ___ ن__ س____ ل____ د__
د- س-ه د-، پ-ت- ن-ر س-ا-و ل-ا-ه د-.
-----------------------------------
دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي.
|
おつりは いりません 。
دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي.
دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي.
|
この 住所まで お願い します 。 |
ما -ې -ت--ته--ر---.
م_ د_ پ__ ت_ و_____
م- د- پ-ې ت- و-س-ه-
-------------------
ما دې پتې ته ورسوه.
0
م- د- --- ت- و-سوه.
م_ د_ پ__ ت_ و_____
م- د- پ-ې ت- و-س-ه-
-------------------
ما دې پتې ته ورسوه.
|
この 住所まで お願い します 。
ما دې پتې ته ورسوه.
ما دې پتې ته ورسوه.
|
私の ホテルまで お願い します 。 |
ما-خ-ل-ه----ته-ور-وه.
م_ خ__ ه___ ت_ و_____
م- خ-ل ه-ټ- ت- و-س-ه-
---------------------
ما خپل هوټل ته ورسوه.
0
ما خ-- ---ل ته ورس-ه.
م_ خ__ ه___ ت_ و_____
م- خ-ل ه-ټ- ت- و-س-ه-
---------------------
ما خپل هوټل ته ورسوه.
|
私の ホテルまで お願い します 。
ما خپل هوټل ته ورسوه.
ما خپل هوټل ته ورسوه.
|
浜辺まで お願い します 。 |
ما---ح--ت- ورسوه
م_ س___ ت_ و____
م- س-ح- ت- و-س-ه
----------------
ما ساحل ته ورسوه
0
م--س-ح---ه ورسوه
م_ س___ ت_ و____
م- س-ح- ت- و-س-ه
----------------
ما ساحل ته ورسوه
|
浜辺まで お願い します 。
ما ساحل ته ورسوه
ما ساحل ته ورسوه
|