| タクシーを 呼んで ください 。 |
გამ-იძ-ხეთ -ა-ს--თ- -ე-ძე----.
გ_________ ტ____ თ_ შ_________
გ-მ-ი-ა-ე- ტ-ქ-ი თ- შ-ი-ე-ე-ა-
------------------------------
გამოიძახეთ ტაქსი თუ შეიძელება.
0
g-m-i-z----t----ksi-tu s-e--ze--b-.
g___________ t_____ t_ s___________
g-m-i-z-k-e- t-a-s- t- s-e-d-e-e-a-
-----------------------------------
gamoidzakhet t'aksi tu sheidzeleba.
|
タクシーを 呼んで ください 。
გამოიძახეთ ტაქსი თუ შეიძელება.
gamoidzakhet t'aksi tu sheidzeleba.
|
| 駅まで いくら です か ? |
რ- ღი-ს-------ა-დე მის-ლ-?
რ_ ღ___ ს_________ მ______
რ- ღ-რ- ს-დ-უ-ა-დ- მ-ს-ლ-?
--------------------------
რა ღირს სადგურამდე მისვლა?
0
r----i-s -a----am-e mi-v--?
r_ g____ s_________ m______
r- g-i-s s-d-u-a-d- m-s-l-?
---------------------------
ra ghirs sadguramde misvla?
|
駅まで いくら です か ?
რა ღირს სადგურამდე მისვლა?
ra ghirs sadguramde misvla?
|
| 空港まで いくら です か ? |
რ------ აერ-პ----მდ--მი--ლა?
რ_ ღ___ ა___________ მ______
რ- ღ-რ- ა-რ-პ-რ-ა-დ- მ-ს-ლ-?
----------------------------
რა ღირს აეროპორტამდე მისვლა?
0
ra--hirs-a--op-ort-----------a?
r_ g____ a_____________ m______
r- g-i-s a-r-p-o-t-a-d- m-s-l-?
-------------------------------
ra ghirs aerop'ort'amde misvla?
|
空港まで いくら です か ?
რა ღირს აეროპორტამდე მისვლა?
ra ghirs aerop'ort'amde misvla?
|
| まっすぐ 行って ください 。 |
თუ შეიძლ-ბა-- --რდ-პი-.
თ_ შ_______ – პ________
თ- შ-ი-ლ-ბ- – პ-რ-ა-ი-.
-----------------------
თუ შეიძლება – პირდაპირ.
0
t- sh-------a-– -'-rdap'-r.
t_ s_________ – p__________
t- s-e-d-l-b- – p-i-d-p-i-.
---------------------------
tu sheidzleba – p'irdap'ir.
|
まっすぐ 行って ください 。
თუ შეიძლება – პირდაპირ.
tu sheidzleba – p'irdap'ir.
|
| ここで 右に お願い します 。 |
თ--შ-ი--ებ-,--ქ მა--ვნი-.
თ_ შ________ ა_ მ________
თ- შ-ი-ლ-ბ-, ა- მ-რ-ვ-ი-.
-------------------------
თუ შეიძლება, აქ მარჯვნივ.
0
tu she-d-le-a, -- ma--vn--.
t_ s__________ a_ m________
t- s-e-d-l-b-, a- m-r-v-i-.
---------------------------
tu sheidzleba, ak marjvniv.
|
ここで 右に お願い します 。
თუ შეიძლება, აქ მარჯვნივ.
tu sheidzleba, ak marjvniv.
|
| そこの 角を 左に お願い します 。 |
თუ-შ--ძლე-ა, ი--კუთხეში მ-რ--ნი-.
თ_ შ________ ი_ კ______ მ________
თ- შ-ი-ლ-ბ-, ი- კ-თ-ე-ი მ-რ-ხ-ი-.
---------------------------------
თუ შეიძლება, იქ კუთხეში მარცხნივ.
0
tu-she---leb-, ik------h--h---art---niv.
t_ s__________ i_ k_________ m__________
t- s-e-d-l-b-, i- k-u-k-e-h- m-r-s-h-i-.
----------------------------------------
tu sheidzleba, ik k'utkheshi martskhniv.
|
そこの 角を 左に お願い します 。
თუ შეიძლება, იქ კუთხეში მარცხნივ.
tu sheidzleba, ik k'utkheshi martskhniv.
|
| 急いで います 。 |
მ----რე--.
მ_________
მ-ჩ-ა-ე-ა-
----------
მეჩქარება.
0
m-ch--reb-.
m__________
m-c-k-r-b-.
-----------
mechkareba.
|
急いで います 。
მეჩქარება.
mechkareba.
|
| 時間は あります 。 |
დ-ო-მა-ვ-.
დ__ მ_____
დ-ო მ-ქ-ს-
----------
დრო მაქვს.
0
dro-m-kv-.
d__ m_____
d-o m-k-s-
----------
dro makvs.
|
時間は あります 。
დრო მაქვს.
dro makvs.
|
| もっと ゆっくり 運転して ください 。 |
თუ შე-ძლ-ბა- უ----ნელ--იარ--!
თ_ შ________ უ___ ნ___ ი_____
თ- შ-ი-ლ-ბ-, უ-რ- ნ-ლ- ი-რ-თ-
-----------------------------
თუ შეიძლება, უფრო ნელა იარეთ!
0
tu s-----l--a, -------l----ret!
t_ s__________ u___ n___ i_____
t- s-e-d-l-b-, u-r- n-l- i-r-t-
-------------------------------
tu sheidzleba, upro nela iaret!
|
もっと ゆっくり 運転して ください 。
თუ შეიძლება, უფრო ნელა იარეთ!
tu sheidzleba, upro nela iaret!
|
| ここで 停めて ください 。 |
ა--გ-----ი-, -უ ---ძლება.
ა_ გ________ თ_ შ________
ა- გ-ჩ-რ-ი-, თ- შ-ი-ლ-ბ-.
-------------------------
აქ გაჩერდით, თუ შეიძლება.
0
a- --c-er-it, -u-she--z---a.
a_ g_________ t_ s__________
a- g-c-e-d-t- t- s-e-d-l-b-.
----------------------------
ak gacherdit, tu sheidzleba.
|
ここで 停めて ください 。
აქ გაჩერდით, თუ შეიძლება.
ak gacherdit, tu sheidzleba.
|
| ちょっと 待っていて ください 。 |
დამ-ლ-დ-თ---თ--წ-თი,-თუ--ე-ძლება.
დ________ ე___ წ____ თ_ შ________
დ-მ-ლ-დ-თ ე-თ- წ-თ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-.
---------------------------------
დამელოდეთ ერთი წუთი, თუ შეიძლება.
0
d-m-lo--- -rt- -s'u-i, -- she--z-e-a.
d________ e___ t______ t_ s__________
d-m-l-d-t e-t- t-'-t-, t- s-e-d-l-b-.
-------------------------------------
damelodet erti ts'uti, tu sheidzleba.
|
ちょっと 待っていて ください 。
დამელოდეთ ერთი წუთი, თუ შეიძლება.
damelodet erti ts'uti, tu sheidzleba.
|
| すぐに 戻ります 。 |
მ-ლ---ა---------.
მ___ დ___________
მ-ლ- დ-ვ-რ-ნ-ე-ი-
-----------------
მალე დავბრუნდები.
0
ma-e--a-brunde-i.
m___ d___________
m-l- d-v-r-n-e-i-
-----------------
male davbrundebi.
|
すぐに 戻ります 。
მალე დავბრუნდები.
male davbrundebi.
|
| 領収書を お願い します 。 |
თუ შეი--ება-ქვ-თ-რ- მო-ეც--.
თ_ შ_______ ქ______ მ_______
თ- შ-ი-ლ-ბ- ქ-ი-ა-ი მ-მ-ც-თ-
----------------------------
თუ შეიძლება ქვითარი მომეცით.
0
t--s-eidz-e-a--vi--ri-mome---t.
t_ s_________ k______ m________
t- s-e-d-l-b- k-i-a-i m-m-t-i-.
-------------------------------
tu sheidzleba kvitari mometsit.
|
領収書を お願い します 。
თუ შეიძლება ქვითარი მომეცით.
tu sheidzleba kvitari mometsit.
|
| 小銭が ありません 。 |
მ--არ ----ს---რ-ა ფულ-.
მ_ ა_ მ____ ხ____ ფ____
მ- ა- მ-ქ-ს ხ-რ-ა ფ-ლ-.
-----------------------
მე არ მაქვს ხურდა ფული.
0
m---- --kvs-kh---a---li.
m_ a_ m____ k_____ p____
m- a- m-k-s k-u-d- p-l-.
------------------------
me ar makvs khurda puli.
|
小銭が ありません 。
მე არ მაქვს ხურდა ფული.
me ar makvs khurda puli.
|
| おつりは いりません 。 |
მად--ბ-- -ურ-- დაიტო-ეთ!
მ_______ ხ____ დ________
მ-დ-ო-ა- ხ-რ-ა დ-ი-ო-ე-!
------------------------
მადლობა, ხურდა დაიტოვეთ!
0
m--l--a,-k--rda da--'---t!
m_______ k_____ d_________
m-d-o-a- k-u-d- d-i-'-v-t-
--------------------------
madloba, khurda dait'ovet!
|
おつりは いりません 。
მადლობა, ხურდა დაიტოვეთ!
madloba, khurda dait'ovet!
|
| この 住所まで お願い します 。 |
ამ --ს----თ-ე-წა-იყ-ანე-.
ა_ მ_________ წ__________
ა- მ-ს-მ-რ-ზ- წ-მ-ყ-ა-ე-.
-------------------------
ამ მისამართზე წამიყვანეთ.
0
a---i-ama---e-t-'a--q---e-.
a_ m_________ t____________
a- m-s-m-r-z- t-'-m-q-a-e-.
---------------------------
am misamartze ts'amiqvanet.
|
この 住所まで お願い します 。
ამ მისამართზე წამიყვანეთ.
am misamartze ts'amiqvanet.
|
| 私の ホテルまで お願い します 。 |
წა--ყ-ა----ჩე-ს-სასტუმ--შ-.
წ_________ ჩ___ ს__________
წ-მ-ყ-ა-ე- ჩ-მ- ს-ს-უ-რ-შ-.
---------------------------
წამიყვანეთ ჩემს სასტუმროში.
0
ts'am-qv-ne-----ms-s-----m-osh-.
t___________ c____ s____________
t-'-m-q-a-e- c-e-s s-s-'-m-o-h-.
--------------------------------
ts'amiqvanet chems sast'umroshi.
|
私の ホテルまで お願い します 。
წამიყვანეთ ჩემს სასტუმროში.
ts'amiqvanet chems sast'umroshi.
|
| 浜辺まで お願い します 。 |
წამ---ანე- -ლ-ჟ-ე.
წ_________ პ______
წ-მ-ყ-ა-ე- პ-ა-ზ-.
------------------
წამიყვანეთ პლაჟზე.
0
ts-am-q----- p-l-z--e.
t___________ p________
t-'-m-q-a-e- p-l-z-z-.
----------------------
ts'amiqvanet p'lazhze.
|
浜辺まで お願い します 。
წამიყვანეთ პლაჟზე.
ts'amiqvanet p'lazhze.
|