タクシーを 呼んで ください 。 |
--فاً -- ت-ک-ی-صدا-ک--د.
____ ی_ ت____ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ت-ک-ی ص-ا ک-ی-.-
--------------------------
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
0
lo-fan -ek tâ----e---konid.
l_____ y__ t___ s___ k_____
l-t-a- y-k t-x- s-d- k-n-d-
---------------------------
lotfan yek tâxi sedâ konid.
|
タクシーを 呼んで ください 。
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
lotfan yek tâxi sedâ konid.
|
駅まで いくら です か ? |
ت--ا-ستگا---طار کر--ه---د- می--و--
__ ا______ ق___ ک____ چ___ م______
-ا ا-س-گ-ه ق-ا- ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
------------------------------------
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
0
t----tgâh---hatâ--kerâ-e-ch--h-d--a-t?
t_ i______ g_____ k_____ c_______ a___
t- i-t-â-e g-a-â- k-r-y- c-e-h-d- a-t-
--------------------------------------
tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
|
駅まで いくら です か ?
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
|
空港まで いくら です か ? |
-ا-فر-د-اه ک-ایه-چ--- -ی-ود-
__ ف______ ک____ چ___ م______
-ا ف-و-گ-ه ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
-------------------------------
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
0
tâ f---dg-h-k--ây- --eg---r-a-t?
t_ f_______ k_____ c_______ a___
t- f-r-d-â- k-r-y- c-e-h-d- a-t-
--------------------------------
tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
|
空港まで いくら です か ?
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
|
まっすぐ 行って ください 。 |
----- --تق-م-ب-وی--
____ م_____ ب______
-ط-ا- م-ت-ی- ب-و-د-
---------------------
لطفاً مستقیم بروید.
0
l-tfa-----t---------avid.
l_____ m________ b_______
l-t-a- m-s-a-h-m b-r-v-d-
-------------------------
lotfan mostaghim beravid.
|
まっすぐ 行って ください 。
لطفاً مستقیم بروید.
lotfan mostaghim beravid.
|
ここで 右に お願い します 。 |
-ط--ً -ی-جا------ا---بپی-ید-
____ ا____ س__ ر___ ب_______
-ط-ا- ا-ن-ا س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
------------------------------
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
0
lo-f-- in-- s-mt- --st -er-vid.
l_____ i___ s____ r___ b_______
l-t-a- i-j- s-m-e r-s- b-r-v-d-
-------------------------------
lotfan injâ samte râst beravid.
|
ここで 右に お願い します 。
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
lotfan injâ samte râst beravid.
|
そこの 角を 左に お願い します 。 |
لطف-- -نجا س- ن--،-سمت--پ-ب------
____ آ___ س_ ن___ س__ چ_ ب_______
-ط-ا- آ-ج- س- ن-ش- س-ت چ- ب-ی-ی-.-
-----------------------------------
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
0
l--fa---nj--sare --b-h-s-m-e-c-a------v-d.
l_____ â___ s___ n____ s____ c___ b_______
l-t-a- â-j- s-r- n-b-h s-m-e c-a- b-r-v-d-
------------------------------------------
lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
|
そこの 角を 左に お願い します 。
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
|
急いで います 。 |
-- -جله-دا---
__ ع___ د_____
-ن ع-ل- د-ر-.-
---------------
من عجله دارم.
0
ma- a---- -âr--.
m__ a____ d_____
m-n a-a-e d-r-m-
----------------
man ajale dâram.
|
急いで います 。
من عجله دارم.
man ajale dâram.
|
時間は あります 。 |
م- و-ت د----
__ و__ د_____
-ن و-ت د-ر-.-
--------------
من وقت دارم.
0
m-n -ag-t d--a-.
m__ v____ d_____
m-n v-g-t d-r-m-
----------------
man vaght dâram.
|
時間は あります 。
من وقت دارم.
man vaght dâram.
|
もっと ゆっくり 運転して ください 。 |
---ا--آه-ت- -ر-----ید-
____ آ____ ت_ ب_______
-ط-ا- آ-س-ه ت- ب-ا-ی-.-
------------------------
لطفاً آهسته تر برانید.
0
l--f-n-âh--te---r -e-ân-d.
l_____ â_________ b_______
l-t-a- â-e-t---a- b-r-n-d-
--------------------------
lotfan âheste-tar berânid.
|
もっと ゆっくり 運転して ください 。
لطفاً آهسته تر برانید.
lotfan âheste-tar berânid.
|
ここで 停めて ください 。 |
ل-ف-- -ی-ج--ت-قف -نید-
____ ا____ ت___ ک_____
-ط-ا- ا-ن-ا ت-ق- ک-ی-.-
------------------------
لطفاً اینجا توقف کنید.
0
lot-a--injâ t-v-g--- k-nid.
l_____ i___ t_______ k_____
l-t-a- i-j- t-v-g-o- k-n-d-
---------------------------
lotfan injâ tavaghof konid.
|
ここで 停めて ください 。
لطفاً اینجا توقف کنید.
lotfan injâ tavaghof konid.
|
ちょっと 待っていて ください 。 |
ل--ا---- --ظ- -ب--ک--د-
____ ی_ ل___ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ل-ظ- ص-ر ک-ی-.-
-------------------------
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
0
lot--n------ah-- --b- -o---.
l_____ y__ l____ s___ k_____
l-t-a- y-k l-h-e s-b- k-n-d-
----------------------------
lotfan yek lahze sabr konid.
|
ちょっと 待っていて ください 。
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
lotfan yek lahze sabr konid.
|
すぐに 戻ります 。 |
من--لا- ب--م---ردم-
__ ا___ ب_ م_______
-ن ا-ا- ب- م--ر-م-
---------------------
من الان بر میگردم.
0
m-- -l-ân --r mi-a----.
m__ a____ b__ m________
m-n a---n b-r m-g-r-a-.
-----------------------
man al-ân bar migardam.
|
すぐに 戻ります 。
من الان بر میگردم.
man al-ân bar migardam.
|
領収書を お願い します 。 |
لطف-ً یک--ب- ر-ید -ه-من -د--د-
____ ی_ ق__ ر___ ب_ م_ ب______
-ط-ا- ی- ق-ض ر-ی- ب- م- ب-ه-د-
--------------------------------
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
0
lo-fan y-- -h--z- re-id -e---n --dahi-.
l_____ y__ g_____ r____ b_ m__ b_______
l-t-a- y-k g-a-z- r-s-d b- m-n b-d-h-d-
---------------------------------------
lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
|
領収書を お願い します 。
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
|
小銭が ありません 。 |
-----ل خ-د ندارم.
__ پ__ خ__ ن______
-ن پ-ل خ-د ن-ا-م-
-------------------
من پول خرد ندارم.
0
m---pool--k---- n-d-r-m.
m__ p____ k____ n_______
m-n p-o-e k-o-d n-d-r-m-
------------------------
man poole khord nadâram.
|
小銭が ありません 。
من پول خرد ندارم.
man poole khord nadâram.
|
おつりは いりません 。 |
در---است- -قی--پ-ل-ب--ی-خو--ان-
____ ا___ ب___ پ__ ب___ خ_______
-ر-ت ا-ت- ب-ی- پ-ل ب-ا- خ-د-ا-.-
---------------------------------
درست است، بقیه پول برای خودتان.
0
dor-st ast--bag-----y- ------a-â-e-k-o-etân.
d_____ a___ b_________ p___ b_____ k________
d-r-s- a-t- b-g-i-e-y- p-o- b-r-y- k-o-e-â-.
--------------------------------------------
dorost ast, baghi-e-ye pool barâye khodetân.
|
おつりは いりません 。
درست است، بقیه پول برای خودتان.
dorost ast, baghi-e-ye pool barâye khodetân.
|
この 住所まで お願い します 。 |
--ا--ه این--د---ببر-د.
___ ب_ ا__ آ___ ب______
-ر- ب- ا-ن آ-ر- ب-ر-د-
------------------------
مرا به این آدرس ببرید.
0
mar--b- in-âd-es----ar--.
m___ b_ i_ â____ b_______
m-r- b- i- â-r-s b-b-r-d-
-------------------------
marâ be in âdres bebarid.
|
この 住所まで お願い します 。
مرا به این آدرس ببرید.
marâ be in âdres bebarid.
|
私の ホテルまで お願い します 。 |
--ا--- -تل---ب-ید-
___ ب_ ه___ ب______
-ر- ب- ه-ل- ب-ر-د-
--------------------
مرا به هتلم ببرید.
0
ma-â-b--h-tela--b--a---.
m___ b_ h______ b_______
m-r- b- h-t-l-m b-b-r-d-
------------------------
marâ be hotelam bebarid.
|
私の ホテルまで お願い します 。
مرا به هتلم ببرید.
marâ be hotelam bebarid.
|
浜辺まで お願い します 。 |
مر--(ب- م-شی-) ب- سا-ل ب---د-
___ (__ م_____ ب_ س___ ب______
-ر- (-ا م-ش-ن- ب- س-ح- ب-ر-د-
-------------------------------
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
0
m--â---â---s-in- b- sâhel b-bari-.
m___ (__ m______ b_ s____ b_______
m-r- (-â m-s-i-) b- s-h-l b-b-r-d-
----------------------------------
marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.
|
浜辺まで お願い します 。
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.
|