フレーズ集

ja 所有代名詞 2   »   ps ملکیت ضمیر 2

67 [六十七]

所有代名詞 2

所有代名詞 2

67 [ اووه شپېته ]

67 [ اووه شپېته ]

ملکیت ضمیر 2

[ملکیت ضمیر 2]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 パシュト語 Play もっと
眼鏡 عین-ې ع____ ع-ن-ې ----- عینکې 0
عینکې ع____ ع-ن-ې ----- عینکې
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。 ه-ه خ-ل--ع-ن-ې-ه-------. ه__ خ___ ع____ ه___ ک___ ه-ه خ-ل- ع-ن-ې ه-ر- ک-ې- ------------------------- هغه خپلی عينکې هېرې کړې. 0
------l---ê-nk- a-r----ê a__ ǩ___ a_____ a___ k__ a-a ǩ-l- a-y-k- a-r- k-ê ------------------------- aǧa ǩply aêynkê aêrê kṟê
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ? د---ه --نکې--ی-ته---؟ د ه__ ع____ چ____ د__ د ه-ه ع-ن-ې چ-ر-ه د-؟ --------------------- د هغه عینکې چیرته دي؟ 0
d a-a----k- -yr-a dêy d a__ a____ ç____ d__ d a-a a-n-ê ç-r-a d-y --------------------- d aǧa aynkê çyrta dêy
時計 س--ت س___ س-ع- ---- ساعت 0
س--ت س___ س-ع- ---- ساعت
彼の 時計は 壊れて います 。 س--ت-ی- ما- ش-ی --. س___ ی_ م__ ش__ د__ س-ع- ی- م-ت ش-ی د-. ------------------- ساعت یې مات شوی دی. 0
س--- یې ما- --- دی. س___ ی_ م__ ش__ د__ س-ع- ی- م-ت ش-ی د-. ------------------- ساعت یې مات شوی دی.
時計が 壁に かかって います 。 س--ت----د-و-- --ړ-د-د-. س___ پ_ د____ ځ____ د__ س-ع- پ- د-و-ل ځ-ړ-د د-. ----------------------- ساعت په دیوال ځوړند دی. 0
س--ت پ- دی-------ن--دی. س___ پ_ د____ ځ____ د__ س-ع- پ- د-و-ل ځ-ړ-د د-. ----------------------- ساعت په دیوال ځوړند دی.
パスポート پ---و-ټ پ______ پ-س-و-ټ ------- پاسپورټ 0
پ-س--رټ پ______ پ-س-و-ټ ------- پاسپورټ
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。 ه-- خ----ا--ورټ-ورک ک-و. ه__ خ__ پ______ و__ ک___ ه-ه خ-ل پ-س-و-ټ و-ک ک-و- ------------------------ هغه خپل پاسپورټ ورک کړو. 0
a-- -p-----porṯ --k--ṟo a__ ǩ__ p______ o__ k__ a-a ǩ-l p-s-o-ṯ o-k k-o ----------------------- aǧa ǩpl pāsporṯ ork kṟo
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ? پ-سپ--ت-ی--چ-ر-ه دی؟ پ______ ی_ چ____ د__ پ-س-و-ت ی- چ-ر-ه د-؟ -------------------- پاسپورت یې چیرته دی؟ 0
پ-سپور- یې چ---- --؟ پ______ ی_ چ____ د__ پ-س-و-ت ی- چ-ر-ه د-؟ -------------------- پاسپورت یې چیرته دی؟
彼ら―彼らの ه-ه-– -غې ه__ – ه__ ه-ه – ه-ې --------- هغه – هغې 0
هغ--–-هغې ه__ – ه__ ه-ه – ه-ې --------- هغه – هغې
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。 ما---ان-خپ---و--او-پ--ر----شی پید--کو-ی. م______ خ__ م__ ا_ پ___ ن_ ش_ پ___ ک____ م-ش-م-ن خ-ل م-ر ا- پ-ا- ن- ش- پ-د- ک-ل-. ---------------------------------------- ماشومان خپل مور او پلار نه شی پیدا کولی. 0
mā---ān-ǩpl mo-------ār n---- pyd- -oly m______ ǩ__ m__ ā_ p___ n_ š_ p___ k___ m-š-m-n ǩ-l m-r ā- p-ā- n- š- p-d- k-l- --------------------------------------- māšomān ǩpl mor āo plār na šy pydā koly
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ ! د هغې------و--لا---ا---! د ه__ م__ ا_ پ___ ر_____ د ه-ې م-ر ا- پ-ا- ر-غ-ل- ------------------------- د هغې مور او پلار راغلل! 0
d a-ê --- -o--l-r-rā-ll d a__ m__ ā_ p___ r____ d a-ê m-r ā- p-ā- r-ǧ-l ------------------------ d aǧê mor āo plār rāǧll
あなたーあなたの ت--- --س-اسو ت___ - س____ ت-س- - س-ا-و ------------ تاسو - ستاسو 0
ت-س--- --اسو ت___ - س____ ت-س- - س-ا-و ------------ تاسو - ستاسو
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ? ستاسو سف- څنګ- -و،-م-ٹر-م-ل-؟ س____ س__ څ___ و__ م___ م____ س-ا-و س-ر څ-ګ- و-، م-ٹ- م-ل-؟ ----------------------------- ستاسو سفر څنګه وو، مسٹر مولر؟ 0
st-s- -f------a o--msr-molr s____ s__ t____ o_ m__ m___ s-ā-o s-r t-n-a o- m-r m-l- --------------------------- stāso sfr tsnga oo msr molr
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ? م--- --ل---ستاسو -ځ- --رت----؟ م___ م____ س____ ښ__ چ____ د__ م-ٹ- م-ل-, س-ا-و ښ-ه چ-ر-ه د-؟ ------------------------------ مسٹر مولر, ستاسو ښځه چیرته ده؟ 0
msr-mo-r-s-ās- ǩ-z--ç--t- -a m__ m___ s____ ǩ___ ç____ d_ m-r m-l- s-ā-o ǩ-z- ç-r-a d- ---------------------------- msr molr stāso ǩdza çyrta da
あなたーあなたの تاسو-- ----و ت___ - س____ ت-س- - س-ا-و ------------ تاسو - ستاسو 0
ت-سو-- ----و ت___ - س____ ت-س- - س-ا-و ------------ تاسو - ستاسو
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ? ستا-----ر څ--ه وو، هن-ه--م-ت؟ س____ س__ څ___ و__ ه___ ش____ س-ا-و س-ر څ-ګ- و-، ه-ګ- ش-ی-؟ ----------------------------- ستاسو سفر څنګه وو، هنګه شمیت؟ 0
st--- --r-tsn-- -o an----m-t s____ s__ t____ o_ a___ š___ s-ā-o s-r t-n-a o- a-g- š-y- ---------------------------- stāso sfr tsnga oo anga šmyt
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ? س--سو-م-ړه- م-رم- -یر----ی؟ س____ م____ م____ چ____ د__ س-ا-و م-ړ-، م-ر-ن چ-ر-ه د-؟ --------------------------- ستاسو میړه، میرمن چیرته دی؟ 0
st----my-- -yr-----r---dy s____ m___ m____ ç____ d_ s-ā-o m-ṟ- m-r-n ç-r-a d- ------------------------- stāso myṟa myrmn çyrta dy

遺伝的突然変異が話すことを可能に

この世界のすべての生物のなかで、人間だけが話すことができる。 これが人間を動物、植物と区別している。 もちろん動物や植物も、相互にコミュニケーションをとっている。 しかし複雑な音節言語はもっていない。 しかしなぜ人間だけが話せるのだろうか? 話すためには、特定の器官が必要となる。 これらの身体的要素は、人間だけがもっている。 しかし、人間がそれらを発達させたのはもちろんのことだ。 発達の歴史においては、理由なく起こったことはひとつもない。 いつのまにか、人は話すことを始めた。 正確にいつのことだったのかはまだわかっていない。 しかし、人間に言葉を与えた何かが起こったにはちがいない。 研究者たちは、遺伝的突然変異のせいだと信じている。 人類学者は、異なる生物の遺伝素質を比較した。 ある特定の遺伝子が言語に影響するのは有名だ。 その遺伝子が傷ついている人は、話すことに問題が生じる。 彼らはうまく表現する事ができず、言葉をよく理解できない。 この遺伝子が人間、猿、ねずみにおいて調査された。 人間とチンパンジーでは非常によく似ていた。 たった二つだけの小さな違いが見られた。 しかしこの違いは脳内で目につく。 他の遺伝子とともに、それは特定の脳の活動に影響を与える。 それによって、人間は話せるが、猿は話せない。 しかし、人間の言語の謎はそれによってもまだ解くことができない。 なぜなら、遺伝子の突然変異だけでは、話せるために十分ではないからだ。 研究者たちは人間の遺伝子変種をねずみに移植した。 ねずみはしかしそれによっては話せなかった・・・。 しかし鳴き声は違った響きになった!