| あなたは なぜ 来ないの です か ? |
ته---- نه-راځ-؟
ت_ و__ ن_ ر____
ت- و-ې ن- ر-ځ-؟
---------------
ته ولې نه راځي؟
0
ته --ې-ن- ---ي؟
ت_ و__ ن_ ر____
ت- و-ې ن- ر-ځ-؟
---------------
ته ولې نه راځي؟
|
あなたは なぜ 来ないの です か ?
ته ولې نه راځي؟
ته ولې نه راځي؟
|
| 天気が 悪すぎる ので 。 |
هوا----ه ---به-ده.
ه__ ډ___ خ____ د__
ه-ا ډ-ر- خ-ا-ه د-.
------------------
هوا ډیره خرابه ده.
0
ه---ډ----خرابه --.
ه__ ډ___ خ____ د__
ه-ا ډ-ر- خ-ا-ه د-.
------------------
هوا ډیره خرابه ده.
|
天気が 悪すぎる ので 。
هوا ډیره خرابه ده.
هوا ډیره خرابه ده.
|
| 天気が 悪い ので 行きません 。 |
ز- -- را-م ځک- -ې--وا ډی-ه---ابه-ده.
ز_ ن_ ر___ ځ__ چ_ ه__ ډ___ خ____ د__
ز- ن- ر-ځ- ځ-ه چ- ه-ا ډ-ر- خ-ا-ه د-.
------------------------------------
زه نه راځم ځکه چې هوا ډیره خرابه ده.
0
ز- نه ---م --ه-چ----ا ډیره ----ه -ه.
ز_ ن_ ر___ ځ__ چ_ ه__ ډ___ خ____ د__
ز- ن- ر-ځ- ځ-ه چ- ه-ا ډ-ر- خ-ا-ه د-.
------------------------------------
زه نه راځم ځکه چې هوا ډیره خرابه ده.
|
天気が 悪い ので 行きません 。
زه نه راځم ځکه چې هوا ډیره خرابه ده.
زه نه راځم ځکه چې هوا ډیره خرابه ده.
|
| 彼は なぜ 来ないの です か ? |
هغ- --- -ه --ځي؟
ه__ و__ ن_ ر____
ه-ه و-ې ن- ر-ځ-؟
----------------
هغه ولې نه راځي؟
0
ه----لې -ه ر-ځ-؟
ه__ و__ ن_ ر____
ه-ه و-ې ن- ر-ځ-؟
----------------
هغه ولې نه راځي؟
|
彼は なぜ 来ないの です か ?
هغه ولې نه راځي؟
هغه ولې نه راځي؟
|
| 彼は 招待 されて いない ので 。 |
ه-- را--- -وی-نه-دی.
ه__ ر____ ش__ ن_ د__
ه-ه ر-ب-ل ش-ی ن- د-.
--------------------
هغه رابلل شوی نه دی.
0
هغ- رابلل--و--نه-د-.
ه__ ر____ ش__ ن_ د__
ه-ه ر-ب-ل ش-ی ن- د-.
--------------------
هغه رابلل شوی نه دی.
|
彼は 招待 されて いない ので 。
هغه رابلل شوی نه دی.
هغه رابلل شوی نه دی.
|
| 彼は 招待 されて ない ので 来ません 。 |
ه-- ----ا-ي ځکه -- هغ-------ن- ----- و-کړل-ش--.
ه__ ن_ ر___ ځ__ چ_ ه__ ت_ ب___ ن_ د_ و____ ش___
ه-ه ن- ر-ځ- ځ-ه چ- ه-ه ت- ب-ن- ن- د- و-ک-ل ش-ې-
-----------------------------------------------
هغه نه راځي ځکه چې هغه ته بلنه نه ده ورکړل شوې.
0
ه-- -- ---ي ځ-ه چ---غ- -ه--لنه-ن------ر-ړل ش-ې.
ه__ ن_ ر___ ځ__ چ_ ه__ ت_ ب___ ن_ د_ و____ ش___
ه-ه ن- ر-ځ- ځ-ه چ- ه-ه ت- ب-ن- ن- د- و-ک-ل ش-ې-
-----------------------------------------------
هغه نه راځي ځکه چې هغه ته بلنه نه ده ورکړل شوې.
|
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
هغه نه راځي ځکه چې هغه ته بلنه نه ده ورکړل شوې.
هغه نه راځي ځکه چې هغه ته بلنه نه ده ورکړل شوې.
|
| あなたは なぜ 来ないの です か ? |
ت- --ې----راځي؟
ت_ و__ ن_ ر____
ت- و-ې ن- ر-ځ-؟
---------------
ته ولې نه راځي؟
0
ته ول--نه -اځ-؟
ت_ و__ ن_ ر____
ت- و-ې ن- ر-ځ-؟
---------------
ته ولې نه راځي؟
|
あなたは なぜ 来ないの です か ?
ته ولې نه راځي؟
ته ولې نه راځي؟
|
| 時間が ない ので 。 |
زه --- نه لرم.
ز_ و__ ن_ ل___
ز- و-ت ن- ل-م-
--------------
زه وخت نه لرم.
0
زه -خ-----ل-م.
ز_ و__ ن_ ل___
ز- و-ت ن- ل-م-
--------------
زه وخت نه لرم.
|
時間が ない ので 。
زه وخت نه لرم.
زه وخت نه لرم.
|
| 時間が ない ので 、 行きません 。 |
زه ن- را-م-ځ-ه چې -خت نه-لرم.
ز_ ن_ ر___ ځ__ چ_ و__ ن_ ل___
ز- ن- ر-ځ- ځ-ه چ- و-ت ن- ل-م-
-----------------------------
زه نه راځم ځکه چې وخت نه لرم.
0
زه نه --ځم ځک- ---و-ت -ه ---.
ز_ ن_ ر___ ځ__ چ_ و__ ن_ ل___
ز- ن- ر-ځ- ځ-ه چ- و-ت ن- ل-م-
-----------------------------
زه نه راځم ځکه چې وخت نه لرم.
|
時間が ない ので 、 行きません 。
زه نه راځم ځکه چې وخت نه لرم.
زه نه راځم ځکه چې وخت نه لرم.
|
| なぜ あなたは 残らないの です か ? |
ته-ول- -- پ-ت- کې-ې
ت_ و__ ن_ پ___ ک___
ت- و-ې ن- پ-ت- ک-ږ-
-------------------
ته ولې نه پاتې کېږې
0
ت--ولې-ن------ کې-ې
ت_ و__ ن_ پ___ ک___
ت- و-ې ن- پ-ت- ک-ږ-
-------------------
ته ولې نه پاتې کېږې
|
なぜ あなたは 残らないの です か ?
ته ولې نه پاتې کېږې
ته ولې نه پاتې کېږې
|
| まだ 仕事が ある ので 。 |
زه ب----ک-ر --ړم.
ز_ ب___ ک__ و____
ز- ب-ی- ک-ر و-ړ-.
-----------------
زه باید کار وکړم.
0
زه --ید --ر ---م.
ز_ ب___ ک__ و____
ز- ب-ی- ک-ر و-ړ-.
-----------------
زه باید کار وکړم.
|
まだ 仕事が ある ので 。
زه باید کار وکړم.
زه باید کار وکړم.
|
| まだ 仕事が あるので 、 残りません 。 |
زه -ه -ات- ک--م --ه----زه -اهم-ک-- ل--.
ز_ ن_ پ___ ک___ ځ__ چ_ ز_ ل___ ک__ ل___
ز- ن- پ-ت- ک-ګ- ځ-ه چ- ز- ل-ه- ک-ر ل-م-
---------------------------------------
زه نه پاتې کیګم ځکه چې زه لاهم کار لرم.
0
za n- --tê----m-d--a -ê z- -ā-m--ār---m
z_ n_ p___ k___ d___ ç_ z_ l___ k__ l__
z- n- p-t- k-g- d-k- ç- z- l-a- k-r l-m
---------------------------------------
za na pātê kygm dzka çê za lāam kār lrm
|
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
زه نه پاتې کیګم ځکه چې زه لاهم کار لرم.
za na pātê kygm dzka çê za lāam kār lrm
|
| あなたは なぜ もう 帰るの です か ? |
ولې ل--ې؟
و__ ل____
و-ې ل-ړ-؟
---------
ولې لاړې؟
0
و------ې؟
و__ ل____
و-ې ل-ړ-؟
---------
ولې لاړې؟
|
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
ولې لاړې؟
ولې لاړې؟
|
| 眠い ので 。 |
ز- س--ی--م.
ز_ س___ ی__
ز- س-ړ- ی-.
-----------
زه ستړی یم.
0
ز---تړی---.
ز_ س___ ی__
ز- س-ړ- ی-.
-----------
زه ستړی یم.
|
眠い ので 。
زه ستړی یم.
زه ستړی یم.
|
| 眠い ので 、 帰ります 。 |
زه-ځم-ځک- چې----ی---ی-یم.
ز_ ځ_ ځ__ چ_ س___ ش__ ی__
ز- ځ- ځ-ه چ- س-ړ- ش-ی ی-.
-------------------------
زه ځم ځکه چې ستړی شوی یم.
0
زه ځ- -که--ې----ی ش----م.
ز_ ځ_ ځ__ چ_ س___ ش__ ی__
ز- ځ- ځ-ه چ- س-ړ- ش-ی ی-.
-------------------------
زه ځم ځکه چې ستړی شوی یم.
|
眠い ので 、 帰ります 。
زه ځم ځکه چې ستړی شوی یم.
زه ځم ځکه چې ستړی شوی یم.
|
| あなたは なぜ もう 帰るの です か ? |
ت- ول- مو-- چلو-؟
ت_ و__ م___ چ____
ت- و-ې م-ټ- چ-و-؟
-----------------
ته ولې موټر چلوې؟
0
ت- ------ټ--چ-وې؟
ت_ و__ م___ چ____
ت- و-ې م-ټ- چ-و-؟
-----------------
ته ولې موټر چلوې؟
|
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
ته ولې موټر چلوې؟
ته ولې موټر چلوې؟
|
| もう 夜 遅い ので 。 |
د---- د-خ- ن---ت- --.
د_ ل_ د___ ن_____ د__
د- ل- د-خ- ن-و-ت- د-.
---------------------
دا لا دمخه ناوخته دی.
0
دا--ا -مخ--ن--خ-ه---.
د_ ل_ د___ ن_____ د__
د- ل- د-خ- ن-و-ت- د-.
---------------------
دا لا دمخه ناوخته دی.
|
もう 夜 遅い ので 。
دا لا دمخه ناوخته دی.
دا لا دمخه ناوخته دی.
|
| もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。 |
ز---وټر --و- -ک---ې-ناو-ت---ی.
ز_ م___ چ___ ځ__ چ_ ن_____ د__
ز- م-ټ- چ-و- ځ-ه چ- ن-و-ت- د-.
------------------------------
زه موټر چلوم ځکه چې ناوخته دی.
0
زه مو-- چ--م ځ-ه -ې نا-خ-ه--ی.
ز_ م___ چ___ ځ__ چ_ ن_____ د__
ز- م-ټ- چ-و- ځ-ه چ- ن-و-ت- د-.
------------------------------
زه موټر چلوم ځکه چې ناوخته دی.
|
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
زه موټر چلوم ځکه چې ناوخته دی.
زه موټر چلوم ځکه چې ناوخته دی.
|