ფრაზა წიგნი

ka დისკოთეკაზე   »   ru На дискотеке

46 [ორმოცდაექვსი]

დისკოთეკაზე

დისკოთეკაზე

46 [сорок шесть]

46 [sorok shestʹ]

На дискотеке

Na diskoteke

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული რუსული თამაში მეტი
ეს ადგილი თავისუფალია? Э-о-мест- -во-од--? Э__ м____ с________ Э-о м-с-о с-о-о-н-? ------------------- Это место свободно? 0
Et- me--o-s-obo---? E__ m____ s________ E-o m-s-o s-o-o-n-? ------------------- Eto mesto svobodno?
შეიძლება თქვენთან დავჯდე? Раз--ш-т- ---ть р-д-м---В---? Р________ с____ р____ с В____ Р-з-е-и-е с-с-ь р-д-м с В-м-? ----------------------------- Разрешите сесть рядом с Вами? 0
Ra-reshi---se-t--r------- Va--? R_________ s____ r_____ s V____ R-z-e-h-t- s-s-ʹ r-a-o- s V-m-? ------------------------------- Razreshite sestʹ ryadom s Vami?
სიამოვნებით. С-уд-------вие-. С у_____________ С у-о-о-ь-т-и-м- ---------------- С удовольствием. 0
S ------ʹ-tv-y-m. S u______________ S u-o-o-ʹ-t-i-e-. ----------------- S udovolʹstviyem.
როგორ მოგწონთ მუსიკა? К-к В-м --а----- м-з-ка? К__ В__ н_______ м______ К-к В-м н-а-и-с- м-з-к-? ------------------------ Как Вам нравится музыка? 0
K-k--a- nr-v-ts-- m---k-? K__ V__ n________ m______ K-k V-m n-a-i-s-a m-z-k-? ------------------------- Kak Vam nravitsya muzyka?
ცოტა ხმაურიანია. Н-ск-л-ко ---------а. Н________ г__________ Н-с-о-ь-о г-о-к-в-т-. --------------------- Несколько громковата. 0
Nes---ʹko g--m---a--. N________ g__________ N-s-o-ʹ-o g-o-k-v-t-. --------------------- Neskolʹko gromkovata.
მაგრამ ეს ჯგუფი კარგად უკრავს. Н----уппа----ае---о-о-ьно----ош-. Н_ г_____ и_____ д_______ х______ Н- г-у-п- и-р-е- д-в-л-н- х-р-ш-. --------------------------------- Но группа играет довольно хорошо. 0
No--ruppa-ig----t do-olʹn--k--ro-h-. N_ g_____ i______ d_______ k________ N- g-u-p- i-r-y-t d-v-l-n- k-o-o-h-. ------------------------------------ No gruppa igrayet dovolʹno khorosho.
აქ ხშირად ხართ? В----ес- ча-т--бывае--? В_ з____ ч____ б_______ В- з-е-ь ч-с-о б-в-е-е- ----------------------- Вы здесь часто бываете? 0
V- -d--ʹ--ha--o -yva-e--? V_ z____ c_____ b________ V- z-e-ʹ c-a-t- b-v-y-t-? ------------------------- Vy zdesʹ chasto byvayete?
არა, პირველად. Не-- --- п-р--й ра-. Н___ э__ п_____ р___ Н-т- э-о п-р-ы- р-з- -------------------- Нет, это первый раз. 0
N--- -to -e--y- -az. N___ e__ p_____ r___ N-t- e-o p-r-y- r-z- -------------------- Net, eto pervyy raz.
აქ არასდროს ვყოფილვარ. Я-зд---------и--г-а не б-л-/-не --л-. Я з____ е__ н______ н_ б__ / н_ б____ Я з-е-ь е-ё н-к-г-а н- б-л / н- б-л-. ------------------------------------- Я здесь ещё никогда не был / не была. 0
Ya-z--s--y---c---n--o-da--- by----n---yla. Y_ z____ y______ n______ n_ b__ / n_ b____ Y- z-e-ʹ y-s-c-ë n-k-g-a n- b-l / n- b-l-. ------------------------------------------ Ya zdesʹ yeshchë nikogda ne byl / ne byla.
ცეკვავთ? В- -а-цуе--? В_ т________ В- т-н-у-т-? ------------ Вы танцуете? 0
Vy tant--yete? V_ t__________ V- t-n-s-y-t-? -------------- Vy tantsuyete?
ალბათ მოგვიანებით. М--е- -ыт- --з--. М____ б___ п_____ М-ж-т б-т- п-з-е- ----------------- Может быть позже. 0
Mo-he- b-tʹ -o-z--. M_____ b___ p______ M-z-e- b-t- p-z-h-. ------------------- Mozhet bytʹ pozzhe.
კარგად ვერ ვცეკვავ. Я--- очен- ---о---т---ую. Я н_ о____ х_____ т______ Я н- о-е-ь х-р-ш- т-н-у-. ------------------------- Я не очень хорошо танцую. 0
Y---e -c-en--khoro-ho -a--su--. Y_ n_ o_____ k_______ t________ Y- n- o-h-n- k-o-o-h- t-n-s-y-. ------------------------------- Ya ne ochenʹ khorosho tantsuyu.
ეს ძალიან ადვილია. Э---о--н--п----о. Э__ о____ п______ Э-о о-е-ь п-о-т-. ----------------- Это очень просто. 0
Et--o--enʹ -ro-t-. E__ o_____ p______ E-o o-h-n- p-o-t-. ------------------ Eto ochenʹ prosto.
გაჩვენებთ. Я-В----ок-ж-. Я В__ п______ Я В-м п-к-ж-. ------------- Я Вам покажу. 0
Y--V-m--ok-zh-. Y_ V__ p_______ Y- V-m p-k-z-u- --------------- Ya Vam pokazhu.
არა, სჯობს სხვა დროს. Не----учш--- -р-г---р--. Н___ л____ в д_____ р___ Н-т- л-ч-е в д-у-о- р-з- ------------------------ Нет, лучше в другой раз. 0
N-t--l--h-h--v-drugoy--a-. N___ l______ v d_____ r___ N-t- l-c-s-e v d-u-o- r-z- -------------------------- Net, luchshe v drugoy raz.
ვინმეს ელოდებით? Вы ког--то --ё-е? В_ к______ ж_____ В- к-г---о ж-ё-е- ----------------- Вы кого-то ждёте? 0
Vy--ogo-t- z-dët-? V_ k______ z______ V- k-g---o z-d-t-? ------------------ Vy kogo-to zhdëte?
დიახ, ჩემს მეგობარს. Да, ---г- др-г-. Д__ м____ д_____ Д-, м-е-о д-у-а- ---------------- Да, моего друга. 0
D---mo--g------a. D__ m_____ d_____ D-, m-y-g- d-u-a- ----------------- Da, moyego druga.
აი ისიც, მოდის! А -о- - он! А в__ и о__ А в-т и о-! ----------- А вот и он! 0
A --t i-on! A v__ i o__ A v-t i o-! ----------- A vot i on!

გენების გავლენა ენაზე

ენა, რომელზეც ვლაპარაკობთ, დამოკიდებულია ჩვენს წარმომავლობაზე. მაგრამ ჩვენს ენაზე ასევე პასუხისმგებელია ჩვენი გენები. ამ დასკვნამდე შოტლანდიელი მკვლევარები მივიდნენ. მათ გამოიკვლიეს, თუ როგორ განსხვავდება ინგლისური ჩინურისგან. კვლევისას მათ აღმოაჩინეს, რომ აქ როლს გენებიც თამაშობენ. რადგან გენები განსაზღვრავს ჩვენი ტვინის განვითარებას. ანუ ისინი ახდენენ ჩვენი ტვინის სტრუქტურების ფორმირებას. ამით არის განპირობებული ჩვენი ენების ათვისების უნარი. ამაში გადამწყვეტ როლს თამაშობს ორი გენის ვარიანტი. თუ გარკვეული ვარიანტი სუსტია, ვითარდება ტონალური ენა. ასე რომ, ტონალურ ენაზე ლაპარაკობს ხალხი, რომელსაც გენის ეს ვარიანტი არა აქვს. ტონალურ ენებში სიტყვების მნიშვნელობა განისაზღვრება ტონის სიმაღლით. მაგალითად, ტონალურ ენებში შედის ჩინური. თუმცა, თუ გენის ეს ვარიანტი დომინირებს, ვითარდება სხვა ენა. ინგლისური ტონალური ენა არ არის. ამ გენის ვარიანტები არ არის თანაბრად განაწილებული. ეს ნიშნავს, რომ მსოფლიოში ისინი სხვადასხვა სიხშირით ვლინდება. მაგრამ ენები არსებობას აგრძელებს მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ ისინი თაობებს გადაეცემა. ამისათვის ბავშვებს უნდა ჰქონდეთ მათი მშობლების ენის იმიტაციის უნარი. ანუ მათ უნდა ჰქონდეთ ენის კარგად სწავლის უნარი. და მხოლოდ მაშინ მოხდება ენის თაობიდან თაობაზე გადაცემა. გენის უფრო ძველი ვარიანტი ხელს უწყობს ტონალური ენების განვითარებას. ასე რომ, ძველად ალბათ უფრო მეტი ტონალური ენა არსებობდა, ვიდრე დღეს არსებობს. მაგრამ გენეტიკურ კომპონენტებს გადაჭარბებული მნიშვნელობა არ უნდა მიეცეს. ისინი შეიძლება მხოლოდ დამატებითი ინფორმაციის წყარო იყოს ენების განვითარების ახსნისას. მაგრამ არ არსებობს ინგლისურის გენი, ან ჩინურის გენი. ნებისმიერ ადამიანს შეუძლია ნებისმიერი ენის სწავლა. ამისათვის გენები არ გჭირდებათ, ამისათვის მხოლოდ ცნობისმოყვარეობა დადისციპლინაა საჭირო!