К-гда -р----а-т--о-з- - ---у?
К____ п________ п____ в В____
К-г-а п-и-ы-а-т п-е-д в В-н-?
-----------------------------
Когда прибывает поезд в Вену? 0 K-gd--p-i--v-y-- -oye-d v Ven-?K____ p_________ p_____ v V____K-g-a p-i-y-a-e- p-y-z- v V-n-?-------------------------------Kogda pribyvayet poyezd v Venu?
К-гд---ри--в--т-по--- в -ос--у?
К____ п________ п____ в М______
К-г-а п-и-ы-а-т п-е-д в М-с-в-?
-------------------------------
Когда прибывает поезд в Москву? 0 K-gda ---b--------oyez- v -os---?K____ p_________ p_____ v M______K-g-a p-i-y-a-e- p-y-z- v M-s-v-?---------------------------------Kogda pribyvayet poyezd v Moskvu?
Ко-да -оезд--ри-ыва---в---с-е----?
К____ п____ п________ в А_________
К-г-а п-е-д п-и-ы-а-т в А-с-е-д-м-
----------------------------------
Когда поезд прибывает в Амстердам? 0 K-g-a--oyezd-p---y-a-et-v -m-t-r--m?K____ p_____ p_________ v A_________K-g-a p-y-z- p-i-y-a-e- v A-s-e-d-m-------------------------------------Kogda poyezd pribyvayet v Amsterdam?
Я хот-- б----хо--л---- би-ет--ол-ко---о-н- сто-он-- до Б-юс--ля.
Я х____ б_ / х_____ б_ б____ т_____ в о___ с_______ д_ Б________
Я х-т-л б- / х-т-л- б- б-л-т т-л-к- в о-н- с-о-о-у- д- Б-ю-с-л-.
----------------------------------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы билет только в одну сторону, до Брюсселя. 0 Ya kh--e- -- - kho-el---- b--et-t-lʹk-----d----------- d--Bryu-sel-a.Y_ k_____ b_ / k______ b_ b____ t_____ v o___ s_______ d_ B__________Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- b-l-t t-l-k- v o-n- s-o-o-u- d- B-y-s-e-y-.---------------------------------------------------------------------Ya khotel by / khotela by bilet tolʹko v odnu storonu, do Bryusselya.
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
მხოლოდ ბრიუსელამდე მინდა მგზავრობა.
Я хотел бы / хотела бы билет только в одну сторону, до Брюсселя.
Ya khotel by / khotela by bilet tolʹko v odnu storonu, do Bryusselya.
Ск-лько--т-----е-т- ----альн-- -аг-н-?
С______ с____ м____ в с_______ в______
С-о-ь-о с-о-т м-с-о в с-а-ь-о- в-г-н-?
--------------------------------------
Сколько стоит место в спальном вагоне? 0 Sko--k--s-oi- m-st--v -pa-ʹno- va-on-?S______ s____ m____ v s_______ v______S-o-ʹ-o s-o-t m-s-o v s-a-ʹ-o- v-g-n-?--------------------------------------Skolʹko stoit mesto v spalʹnom vagone?
სამყარო, რომელშიც ვცხოვრობთ, ყოველდღიურად იცვლება.
ამის შედეგად, ჩვენი ენა ვერასოდეს იქნება სტაგნაციის მდგომარეობაში.
ის აგრძელებს განვითარებას ჩვენთან ერთად და ამდენად, დინამიურია.
ამ ცვლილებამ შეიძლება ენის ყველა მახასიათებელზე მოახდინოს გავლენა.
ანუ ის შეიძლება შეეხოს ენის სხვადასხვა ასპექტს.
ფონოლოგიური ცვლილებები გავლენას ახდენს ენის ბგერით სისტემაზე.
სემანტიკური ცვლილებების შემთხვევაში იცვლება სიტყვების მნიშვნელობა.
ლექსიკური ცვლილებები მოიცავს ლექსიკონის ცვლილებებს.
გრამატიკული ცვლილებები ცვლის გრამატიკულ სტრუქტურებს.
ლინგვისტური ცვლილებების მიზეზები მრავალფეროვანია.
გრამატიკული ცვლილებები ცვლის გრამატიკულ სტრუქტურებს.
სპიკერებს/მოლაპარაკეებს ან მწერლებს სურთ დროის და ძალისხმევის დაზოგვა.
ამის გამო ისინი საკუთარ მეტყველებას ამარტივებენ.
ინოვაციებმა ასევე შეიძლება შეუწყოს ხელი ენის ცვლილებას.
ასე ხდება, მაგალითად, როდესაც რაღაც ახალს იგონებენ.
ამ რაღაც ახალს დასახელება სჭირდება, და ამიტომ ჩნდება ახალი სიტყვები.
ენის ცვლილება, ჩვეულებრივ, არ არის დაგეგმილი.
ეს ბუნებრივი პროცესია და ხშირად ავტომატურად ხდება.
მაგრამ სპიკერებს/მოლაპარაკეებს ასევე საკმაოდ შეგნებულად შეუძლიათ ცვლილებების შეტანა მათ ენაში.
ისინი ამას აკეთებენ, როდესაც რაღაც განსაკუთრებული ეფექტის მიღწევა უნდათ.
ენის ცვლილებას ხელს ასევე უწყობს უცხო ენების გავლენა.
ეს განსაკუთრებით თვალსაჩინოა გლობალიზაციის ეპოქაში.
ინგლისური ენის გავლენა სხვა ენებზე უფრო დიდია, ვიდრე ნებისმიერი სხვა ენის.
ინგლისური სიტყვების აღმოჩენას ყველა ენაში შეძლებთ.
მათ ანგლიციზმები ეწოდება.
უძველესი დროიდან ენის ცვლილებას აკრიტიკებდნენ, და არსებობდა მისი შიში.
ამა დროს, ენის ცვლილება დადებითი ნიშანია.
რადგან ის ამტკიცებს: ენა ცოცხალია - ისევე როგორც ჩვენ!