ფრაზა წიგნი

ka ორიენტაცია   »   ru Ориентация

41 [ორმოცდაერთი]

ორიენტაცია

ორიენტაცია

41 [сорок один]

41 [sorok odin]

Ориентация

[Oriyentatsiya]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული რუსული თამაში მეტი
სად არის ტურისტული ცენტრი? Г-е -у- ту--ст-ческ-е -юро? Где тут туристическое бюро? Г-е т-т т-р-с-и-е-к-е б-р-? --------------------------- Где тут туристическое бюро? 0
G-- --t-tu-is-i-he-koye-b--r-? Gde tut turisticheskoye byuro? G-e t-t t-r-s-i-h-s-o-e b-u-o- ------------------------------ Gde tut turisticheskoye byuro?
ქალაქის რუკა ხომ არ გაქვთ? У-В-- н- -ай-ё-----ля-ме-- к--ты-го-од-? У Вас не найдётся для меня карты города? У В-с н- н-й-ё-с- д-я м-н- к-р-ы г-р-д-? ---------------------------------------- У Вас не найдётся для меня карты города? 0
U---s ne na-d-t-y- ---a meny--kart- ----da? U Vas ne naydëtsya dlya menya karty goroda? U V-s n- n-y-ë-s-a d-y- m-n-a k-r-y g-r-d-? ------------------------------------------- U Vas ne naydëtsya dlya menya karty goroda?
შეიძლება აქ სასტუმროს დაჯავშნა? Зд--ь м--но -а-----р-в-т--н-ме- - г-сти-иц-? Здесь можно забронировать номер в гостинице? З-е-ь м-ж-о з-б-о-и-о-а-ь н-м-р в г-с-и-и-е- -------------------------------------------- Здесь можно забронировать номер в гостинице? 0
Z---ʹ mo-hn- --b-on-rova---nomer --gost-nit--? Zdesʹ mozhno zabronirovatʹ nomer v gostinitse? Z-e-ʹ m-z-n- z-b-o-i-o-a-ʹ n-m-r v g-s-i-i-s-? ---------------------------------------------- Zdesʹ mozhno zabronirovatʹ nomer v gostinitse?
სად არის ძველი ქალაქი? Г---с--рый-г-р--? Где старый город? Г-е с-а-ы- г-р-д- ----------------- Где старый город? 0
G-e s-ar---go-od? Gde staryy gorod? G-e s-a-y- g-r-d- ----------------- Gde staryy gorod?
სად არის ტაძარი? Г-е-со-о-? Где собор? Г-е с-б-р- ---------- Где собор? 0
G-e so--r? Gde sobor? G-e s-b-r- ---------- Gde sobor?
სად არის მუზეუმი? Г-е-музей? Где музей? Г-е м-з-й- ---------- Где музей? 0
Gd----ze-? Gde muzey? G-e m-z-y- ---------- Gde muzey?
სად იყიდება საფოსტო მარკები? Где --ж-о-к--ить п---овые марки? Где можно купить почтовые марки? Г-е м-ж-о к-п-т- п-ч-о-ы- м-р-и- -------------------------------- Где можно купить почтовые марки? 0
Gde-m--h---k--i-ʹ-po--t--y-e ma-k-? Gde mozhno kupitʹ pochtovyye marki? G-e m-z-n- k-p-t- p-c-t-v-y- m-r-i- ----------------------------------- Gde mozhno kupitʹ pochtovyye marki?
სად იყიდება ყვავილები? Где м-ж-о купи-- -вет-? Где можно купить цветы? Г-е м-ж-о к-п-т- ц-е-ы- ----------------------- Где можно купить цветы? 0
G-e -o-h-o k-pit- tsv--y? Gde mozhno kupitʹ tsvety? G-e m-z-n- k-p-t- t-v-t-? ------------------------- Gde mozhno kupitʹ tsvety?
სად იყიდება სამგზავრო ბილეთები? Гд- -о-но--уп--ь--ро-здн-- -и-е-ы? Где можно купить проездные билеты? Г-е м-ж-о к-п-т- п-о-з-н-е б-л-т-? ---------------------------------- Где можно купить проездные билеты? 0
Gde mo--n---u---- ----ezd--y--b---ty? Gde mozhno kupitʹ proyezdnyye bilety? G-e m-z-n- k-p-t- p-o-e-d-y-e b-l-t-? ------------------------------------- Gde mozhno kupitʹ proyezdnyye bilety?
სად არის ნავსადგური? Г----ор-? Где порт? Г-е п-р-? --------- Где порт? 0
Gde-po-t? Gde port? G-e p-r-? --------- Gde port?
სად არის ბაზარი? Г-- -ынок? Где рынок? Г-е р-н-к- ---------- Где рынок? 0
G-- -y--k? Gde rynok? G-e r-n-k- ---------- Gde rynok?
სად არის სასახლე? Где-замо-? Где замок? Г-е з-м-к- ---------- Где замок? 0
Gde----ok? Gde zamok? G-e z-m-k- ---------- Gde zamok?
როდის იწყება ექსკურსია? Ко----н---на--ся-э----рси-? Когда начинается экскурсия? К-г-а н-ч-н-е-с- э-с-у-с-я- --------------------------- Когда начинается экскурсия? 0
K---a--a-hi-ay-ts-----skurs-y-? Kogda nachinayetsya ekskursiya? K-g-a n-c-i-a-e-s-a e-s-u-s-y-? ------------------------------- Kogda nachinayetsya ekskursiya?
როდის მთავრდება ექსკურსია? К---а --к--ч-вае--я-э---у---я? Когда заканчивается экскурсия? К-г-а з-к-н-и-а-т-я э-с-у-с-я- ------------------------------ Когда заканчивается экскурсия? 0
Kog-a z-kan-h-v-ye-s-- eks-ur-i--? Kogda zakanchivayetsya ekskursiya? K-g-a z-k-n-h-v-y-t-y- e-s-u-s-y-? ---------------------------------- Kogda zakanchivayetsya ekskursiya?
რამდენ ხანს გრძელდება ექსკურსია? К---в- п-одо---тел-н-с-- -к-----и-? Какова продолжительность экскурсии? К-к-в- п-о-о-ж-т-л-н-с-ь э-с-у-с-и- ----------------------------------- Какова продолжительность экскурсии? 0
K--ov- --o--lz-itelʹ-os-ʹ-e-skursii? Kakova prodolzhitelʹnostʹ ekskursii? K-k-v- p-o-o-z-i-e-ʹ-o-t- e-s-u-s-i- ------------------------------------ Kakova prodolzhitelʹnostʹ ekskursii?
მინდა გიდი, რომელიც გერმანულად ლაპარაკობს. Я х-те---ы-- хо-е-а б---и--, -о-оря--г- по--еме-к-. Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-немецки. Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---е-е-к-. --------------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-немецки. 0
Ya---ot-l-by --k--te-a by g-da--g-vorya---he-- -o-nemet-ki. Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-nemetski. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---e-e-s-i- ----------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-nemetski.
მინდა გიდი, რომელიც იტალიურად ლაპარაკობს. Я хоте- б--/ -о--л- ----и-а--г---ря--го-п--ита-ья-ск-. Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-итальянски. Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---т-л-я-с-и- ------------------------------------------------------ Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-итальянски. 0
Y- -h--e---y-/-kh--e-a--- -i----gov-r-a-hche-o-po----lʹyan-k-. Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-italʹyanski. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---t-l-y-n-k-. -------------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-italʹyanski.
მინდა გიდი, რომელიც ფრანგულად ლაპარაკობს. Я-хотел б- / -о-ел- -- ги--- г-в-р--е---п--фран-узски. Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-французски. Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---р-н-у-с-и- ------------------------------------------------------ Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-французски. 0
Y--kh---- -- /-k--te-a-b---id-----vo-y--h---g- po-fr--ts--s--. Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-frantsuzski. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---r-n-s-z-k-. -------------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-frantsuzski.

უნივერსალური ენა ინგლისური

ინგლისური ყველაზე გავრცელებული ენაა მსოფლიოში. მაგრამ მანდარინი, ანუ უმაღლესი ჩინური, ყველაზე მეტი ადამიანის მშობლიურიენაა. ინგლისური ‘მხოლოდ’ 350 მილიონი ადამიანის მშობლიური ენაა. მიუხედავად ამისა, ინგლისურს უდიდესი გავლენა აქვს სხვა ენებზე. მე-20 საუკუნის შუა პერიოდის შემდეგ მისი მნიშვნელობა კიდევ უფრო გაიზარდა. ამის ძირითადი მიზეზია აშშ-ს სუპერსახელმწიფოდ ჩამოყალიბება. ინგლისური პირველი უცხო ენაა, რომელიც ბევრი ქვეყნის სკოლებში ისწავლება. საერთაშორისო ორგანიზაციები ინგლისურს ოფიციალურ ენად იყენებენ. ინგლისური ასევე ბევრი ქვეყნის ოფიციალური ენა ან სალაპარაკო ენაა. თუმცა შესაძლებელია, რომ მალე ეს ფუნქციები სხვა ენებმა აიღონ. ინგლისური ეკუთვნის დასავლეთ გერმანიკულ ენებს. ამიტომ ის ახლოს დგას, მაგალითად, გერმანულთან. მაგრამ ენამ მნიშვნელოვანი ცვლილებები განიცადა ბოლო 1,000 წლის განმავლობაში. ადრე ინგლისური ფლექტიური ენა იყო. გრამატიკული ფუნქციის მქონე დაბოლოებების უმრავლესობა გაქრა. ამიტომ ინგლისური შეიძლება იზოლირებულ ენებს მივაკუთვნოთ. ამ ტიპის ენა ჩინურს უფრო გავს, ვიდრე გერმანულს. მომავალში ინგლისური ენა კიდევ უფრო გამარტივდება. დიდი ალბათობით, არაწესიერი ზმნები გაქრება. ინგლისური სხვა ინდო-ევროპულ ენებთან შედარებით მარტივი ენაა. მაგრამ ინგლისური ორთოგრაფია ძალიან ძნელია. ეს იმის ბრალია, რომ მართლწერა და გამოთქმა ერთმანეთისგან ძალიან განსხვავდება. ინგლისური ორთოგრაფია საუკუნეების მანძილზე არ შეცვლილა. მაგრამ ძალიან შეიცვალა გამოთქმა. ამის შედეგად, დამწერლობა ისეთივეა, როგორიც 1400 წელს იყო. ასევე ბევრი წესიდან გადახრაა გამოთქმაში. მხოლოდ სიტყვების კომბინაციის ough 6 სხვადასხვა ვარიანტი არსებობს! შეამოწმე შენი ცოდნა! - thorough, thought, through, rough, bough, cough.