У мен--не----ем-ни.
У м___ н__ в_______
У м-н- н-т в-е-е-и-
-------------------
У меня нет времени. 0 U --ny- net vr-----.U m____ n__ v_______U m-n-a n-t v-e-e-i---------------------U menya net vremeni.
Я н----и-у,--о--м---то-у---ня--е- --е-е--.
Я н_ п_____ п_____ ч__ у м___ н__ в_______
Я н- п-и-у- п-т-м- ч-о у м-н- н-т в-е-е-и-
------------------------------------------
Я не приду, потому что у меня нет времени. 0 Ya ---p--d--------u--h-o-- men---n-- -r-me-i.Y_ n_ p_____ p_____ c___ u m____ n__ v_______Y- n- p-i-u- p-t-m- c-t- u m-n-a n-t v-e-e-i----------------------------------------------Ya ne pridu, potomu chto u menya net vremeni.
П-че-у--ы не ---а----ся?
П_____ т_ н_ о__________
П-ч-м- т- н- о-т-н-ш-с-?
------------------------
Почему ты не останешься? 0 Pochemu--- n- ostan----sya?P______ t_ n_ o____________P-c-e-u t- n- o-t-n-s-ʹ-y-?---------------------------Pochemu ty ne ostaneshʹsya?
Я-н- ----ю-ь,-по-о-у-чт--я-е-ё д-лжен-/ д--ж-- рабо--ть.
Я н_ о_______ п_____ ч__ я е__ д_____ / д_____ р________
Я н- о-т-ю-ь- п-т-м- ч-о я е-ё д-л-е- / д-л-н- р-б-т-т-.
--------------------------------------------------------
Я не остаюсь, потому что я ещё должен / должна работать. 0 Ya ne-o---y-sʹ--potomu---t--y---es--hë d---he- -----z-na--a-o--tʹ.Y_ n_ o________ p_____ c___ y_ y______ d______ / d______ r________Y- n- o-t-y-s-, p-t-m- c-t- y- y-s-c-ë d-l-h-n / d-l-h-a r-b-t-t-.------------------------------------------------------------------Ya ne ostayusʹ, potomu chto ya yeshchë dolzhen / dolzhna rabotatʹ.
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
არ ვრჩები, რადგან კიდევ მაქვს სამუშაო.
Я не остаюсь, потому что я ещё должен / должна работать.
Ya ne ostayusʹ, potomu chto ya yeshchë dolzhen / dolzhna rabotatʹ.
როდესაც უცხო ენებს ვსწავლობთ, ვახდენთ ჩვენი ტვინის სტიმულირებას.
სწავლის საშუალებით ჩვენი აზროვნება იცვლება.
ჩვენ უფრო კრეატიულები და მოქნილები ვხდებით.
კომპლექსური აზროვნება უფრო ადვილია ადამიანებისთვის, რომლებიც ამავე დროს მრავალენოვანები არიან.
სწავლა მეხსიერებას ავარჯიშებს.
რაც უფრო მეტს ვსწავლობთ, მეხსიერება მით უკეთ ფუნქციონირებს.
ის, ვინც ბევრი ენა ისწავლა, სხვა რამესაც უფრო სწრაფად სწავლობს.
მას უფრო დიდხანს უფრო დაჟინებით შეუძლია საკითხზე ფიქრი.
ამის შედეგად ის პრობლემებს უფრო სწრაფად ჭრის.
მრავალ ენაზე მოლაპარაკე ადამიანები ასევე უფრო ადვილად იღებენ გადაწყვეტილებებს.
მაგრამ თუ
როგორ
იღებენ გადაწყვეტილებებს, დამოკიდებულია ასევე ენებზე.
ენა, რომელზეც ვაზროვნებთ, განსაზღვრავს ჩვენს გადაწყვეტილებებს.
ფსიქოლოგებმა კვლევისთვის ექსპერიმენტში მონაწილეები გამოიკვლიეს.
ყველა მონაწილე ორენოვანი იყო.
გარდა მშობლიური ენისა, ისინი მეორე ენაზეც ლაპარაკობდნენ.
ექსპერიმენტის მონაწილეებს პასუხი უნდა გაეცათ კითხვაზე.
კითხვა პრობლემის გადაჭრას ეხებოდა.
ამ პროცესში ექსპერიმენტის მონაწილეებს არჩევანი უნდა გაეკეთებინათ ორვარიანტს შორის.
ერთი ვარიანტი მეორესთან შედარებით უფრო რისკიანი იყო.
ექსპერიმენტის მონაწილეებს კითხვაზე პასუხი ორივე ენაზე უნდა გაეცათ.
და როცა ენა იცვლებოდა, პასუხებიც იცვლებოდა!
მშობლიურ ენაზე ლაპარაკის დროს ექსპერიმენტის მონაწილეები რისკს ირჩევდნენ.
მაგრამ უცხო ენაზე ისინი უფრო უსაფრთხო ვარიანტს ირჩევდნენ.
ამ ექსპერიმენტის შემდეგ ექსპერიმენტის მონაწილეებს სანაძლეო უნდა დაედოთ.
განსხვავება აქაც აშკარა იყო.
უცხო ენის გამოყენებისას ისინი უფრო გონივრულები იყვნენ.
მკვლევარების ვარაუდით, უცხო ენების შემთხვევაში ჩვენ უფრო კონცენტრირებულები ვართ.
ამიტომ გადაწყვეტილებებს არა ემოციურად, არამედ რაციონალურად ვიღებთ...