Тілашар

kk Адамдар   »   fr Les gens

1 [бір]

Адамдар

Адамдар

1 [un]

Les gens

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh French Ойнау Көбірек
мен moi - je m__ / j_ m-i / j- -------- moi / je 0
мен және сен moi et --i m__ e_ t__ m-i e- t-i ---------- moi et toi 0
біз екеуіміз nou- ---x n___ d___ n-u- d-u- --------- nous deux 0
ол l-i ---l l__ / i_ l-i / i- -------- lui / il 0
олар lui et-el-e l__ e_ e___ l-i e- e-l- ----------- lui et elle 0
екеуі де e-x---ux e__ d___ e-x d-u- -------- eux deux 0
еркек l----me l______ l-h-m-e ------- l’homme 0
әйел la---m-e l_ f____ l- f-m-e -------- la femme 0
бала l’en---t l_______ l-e-f-n- -------- l’enfant 0
отбасы un--fam--le u__ f______ u-e f-m-l-e ----------- une famille 0
менің отбасым m-------le m_ f______ m- f-m-l-e ---------- ma famille 0
Менің отбасым осында. Ma fa-i-l- est--ci. M_ f______ e__ i___ M- f-m-l-e e-t i-i- ------------------- Ma famille est ici. 0
Мен осындамын. Je--u-s---i. J_ s___ i___ J- s-i- i-i- ------------ Je suis ici. 0
Сен осындасың. T--e---c-. T_ e_ i___ T- e- i-i- ---------- Tu es ici. 0
Олар осында. Il e-t ici-----lle-est-ici. I_ e__ i__ e_ e___ e__ i___ I- e-t i-i e- e-l- e-t i-i- --------------------------- Il est ici et elle est ici. 0
Біз осындамыз. No-- --mm-- i--. N___ s_____ i___ N-u- s-m-e- i-i- ---------------- Nous sommes ici. 0
Сендер осындасыңдар. Vou-----s -ci. V___ ê___ i___ V-u- ê-e- i-i- -------------- Vous êtes ici. 0
Олар бәрі осында. I-----n- t-u--ici. I__ s___ t___ i___ I-s s-n- t-u- i-i- ------------------ Ils sont tous ici. 0

Альцгеймер ауруымен күресуде шет тілдерін қолдану

Ақыл-ойдың саулығын сақтағысы келетін адам, тіл үйренуге міндетті. Тіл меңгеру ақыл-ойдың кемістігінен сақтайды. Бұған бірнеше ғылыми зерттеу дәлел болып отыр. Үйренушінің жасы еш маңызды емес. Ең бастысы, ми үнемі жаттығып тұрады. Шет тілінің сөздерін жаттау мидың әртүрлі бөліктерінің жұмысын белсендіреді. Мидың бұл бөліктері маңызды танымдық үдерістерді басқарады. Сондықтан бірнеше тілді білетін адамдар мұқият болады. Сондай-ақ, олар ойларын жылдам жинақтай алады. Бірнеше тілді білудің басқа да артықшылықтары көп. Көп тіл білетін адамдар, шешімді жақсы қабылдай алады. Олар ойларын жылдам тұжырымдай алады. Бұл олардың миы таңдау жасауды машықтап алғанмен байланысты. Ол бір затты сипаттайтын кем дегенде екі сөзді біледі. Бұл сөздердің әрқайсысы таңдау нұсқасы болып табылады. Осылайша, бірнеше тіл білетіндер үздіксіз шешім қабылдап отыруы тиіс. Олардың миы таңдау жасауға жаттығып алған. Бұл жаттығу тек қана тілдік қабілеттерге жауапты бөлімнің дамуына септігін тигізбейді. Көп шет тілін білгеннің мидың көптеген бөлімдеріне пайдасы тиеді. Осылайша, тіл білу танымдық бақылауды да жақсартады. Әрине, жарыместікті тіл арқылы толықтай жою мүмкін емес. Алайда, бірнеше тіл білетін адамдарда бұл ауру баяу дамиды. Шамасы, олардың миы зардаптармен әлдеқайда жақсырақ күресе алады. Шет тілдерін оқитын адамдарда жарыместік белгілерінің едәуір әлсіз түрлері ғана кездеседі. Абыржу мен ұмытшақтыққа жақсырақ төтеп береді. Бір сөзбен айтқанда, шет тілдерін оқыған еңкейген қартқа да, еңбектегенбалаға да пайдалы. Сонымен қатар, жаңа тілді меңгерген сайын, келесі жаңа тілді үйрену оңайырақ бола түседі. Сонымен қатар, дәрі қабылдағаннан гөрі, қолға сөздік алу керек!