Тілашар

kk People   »   ko 사람들

1 [бір]

People

People

1 [하나]

1 [hana]

사람들

[salamdeul]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Korean Ойнау Көбірек
мен 저저 - 0
jeo jeo j-o --- jeo
мен және сен 저--당신 저와 당신 저- 당- ----- 저와 당신 0
je--a --n-sin jeowa dangsin j-o-a d-n-s-n ------------- jeowa dangsin
біз екеуіміз 우리-- 다 우리 둘 다 우- 둘 다 ------ 우리 둘 다 0
ul--d----a uli dul da u-i d-l d- ---------- uli dul da
ол 그그 - 0
geu geu g-u --- geu
олар 그- 그녀 그와 그녀 그- 그- ----- 그와 그녀 0
g-uw---e--yeo geuwa geunyeo g-u-a g-u-y-o ------------- geuwa geunyeo
екеуі де 그들-- 다 그들 둘 다 그- 둘 다 ------ 그들 둘 다 0
ge-d-ul du---a geudeul dul da g-u-e-l d-l d- -------------- geudeul dul da
еркек 남- 남자 남- -- 남자 0
n--ja namja n-m-a ----- namja
әйел -자 여자 여- -- 여자 0
y-o-a yeoja y-o-a ----- yeoja
бала -이 아이 아- -- 아이 0
-i ai a- -- ai
отбасы -족 가족 가- -- 가족 0
ga--g gajog g-j-g ----- gajog
менің отбасым 저의 -족 저의 가족 저- 가- ----- 저의 가족 0
je--- ga--g jeoui gajog j-o-i g-j-g ----------- jeoui gajog
Менің отбасым осында. 저- 가---여---어요. 저의 가족이 여기 있어요. 저- 가-이 여- 있-요- -------------- 저의 가족이 여기 있어요. 0
jeou--g-j-g-- -e-gi i---e--o. jeoui gajog-i yeogi iss-eoyo. j-o-i g-j-g-i y-o-i i-s-e-y-. ----------------------------- jeoui gajog-i yeogi iss-eoyo.
Мен осындамын. 저-----있어요. 저는 여기 있어요. 저- 여- 있-요- ---------- 저는 여기 있어요. 0
je--eun y--gi i----oy-. jeoneun yeogi iss-eoyo. j-o-e-n y-o-i i-s-e-y-. ----------------------- jeoneun yeogi iss-eoyo.
Сен осындасың. 당신--여기-있-요. 당신은 여기 있어요. 당-은 여- 있-요- ----------- 당신은 여기 있어요. 0
d-ng-i--eun --o-- -s--e-yo. dangsin-eun yeogi iss-eoyo. d-n-s-n-e-n y-o-i i-s-e-y-. --------------------------- dangsin-eun yeogi iss-eoyo.
Олар осында. 그- 여- ---그-는 -----요. 그는 여기 있고 그녀는 여기 있어요. 그- 여- 있- 그-는 여- 있-요- -------------------- 그는 여기 있고 그녀는 여기 있어요. 0
geune-n---ogi is--o-ge--ye---un ye-g--i-s-e--o. geuneun yeogi issgo geunyeoneun yeogi iss-eoyo. g-u-e-n y-o-i i-s-o g-u-y-o-e-n y-o-i i-s-e-y-. ----------------------------------------------- geuneun yeogi issgo geunyeoneun yeogi iss-eoyo.
Біз осындамыз. 우-- -- -어-. 우리는 여기 있어요. 우-는 여- 있-요- ----------- 우리는 여기 있어요. 0
u-ineun y--gi i----o--. ulineun yeogi iss-eoyo. u-i-e-n y-o-i i-s-e-y-. ----------------------- ulineun yeogi iss-eoyo.
Сендер осындасыңдар. 당신들-----있어요. 당신들은 여기 있어요. 당-들- 여- 있-요- ------------ 당신들은 여기 있어요. 0
d-ng---deul--un y-o-i -s--eo-o. dangsindeul-eun yeogi iss-eoyo. d-n-s-n-e-l-e-n y-o-i i-s-e-y-. ------------------------------- dangsindeul-eun yeogi iss-eoyo.
Олар бәрі осында. 그-은 -- 여-----. 그들은 모두 여기 있어요. 그-은 모- 여- 있-요- -------------- 그들은 모두 여기 있어요. 0
geu-e-l---n -odu --ogi-is------. geudeul-eun modu yeogi iss-eoyo. g-u-e-l-e-n m-d- y-o-i i-s-e-y-. -------------------------------- geudeul-eun modu yeogi iss-eoyo.

Альцгеймер ауруымен күресуде шет тілдерін қолдану

Ақыл-ойдың саулығын сақтағысы келетін адам, тіл үйренуге міндетті. Тіл меңгеру ақыл-ойдың кемістігінен сақтайды. Бұған бірнеше ғылыми зерттеу дәлел болып отыр. Үйренушінің жасы еш маңызды емес. Ең бастысы, ми үнемі жаттығып тұрады. Шет тілінің сөздерін жаттау мидың әртүрлі бөліктерінің жұмысын белсендіреді. Мидың бұл бөліктері маңызды танымдық үдерістерді басқарады. Сондықтан бірнеше тілді білетін адамдар мұқият болады. Сондай-ақ, олар ойларын жылдам жинақтай алады. Бірнеше тілді білудің басқа да артықшылықтары көп. Көп тіл білетін адамдар, шешімді жақсы қабылдай алады. Олар ойларын жылдам тұжырымдай алады. Бұл олардың миы таңдау жасауды машықтап алғанмен байланысты. Ол бір затты сипаттайтын кем дегенде екі сөзді біледі. Бұл сөздердің әрқайсысы таңдау нұсқасы болып табылады. Осылайша, бірнеше тіл білетіндер үздіксіз шешім қабылдап отыруы тиіс. Олардың миы таңдау жасауға жаттығып алған. Бұл жаттығу тек қана тілдік қабілеттерге жауапты бөлімнің дамуына септігін тигізбейді. Көп шет тілін білгеннің мидың көптеген бөлімдеріне пайдасы тиеді. Осылайша, тіл білу танымдық бақылауды да жақсартады. Әрине, жарыместікті тіл арқылы толықтай жою мүмкін емес. Алайда, бірнеше тіл білетін адамдарда бұл ауру баяу дамиды. Шамасы, олардың миы зардаптармен әлдеқайда жақсырақ күресе алады. Шет тілдерін оқитын адамдарда жарыместік белгілерінің едәуір әлсіз түрлері ғана кездеседі. Абыржу мен ұмытшақтыққа жақсырақ төтеп береді. Бір сөзбен айтқанда, шет тілдерін оқыған еңкейген қартқа да, еңбектегенбалаға да пайдалы. Сонымен қатар, жаңа тілді меңгерген сайын, келесі жаңа тілді үйрену оңайырақ бола түседі. Сонымен қатар, дәрі қабылдағаннан гөрі, қолға сөздік алу керек!