Тілашар

kk Адамдар   »   he ‫אנשים‬

1 [бір]

Адамдар

Адамдар

‫1 [אחת]‬

1 [axat]

‫אנשים‬

[anashim]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Hebrew Ойнау Көбірек
мен ‫אנ-‬ ‫____ ‫-נ-‬ ----- ‫אני‬ 0
ani a__ a-i --- ani
мен және сен ‫א-י ואת-/ ה‬ ‫___ ו__ / ה_ ‫-נ- ו-ת / ה- ------------- ‫אני ואת / ה‬ 0
an- w--atah/--'at a__ w____________ a-i w-'-t-h-w-'-t ----------------- ani we'atah/we'at
біз екеуіміз ‫---נ-‬ ‫______ ‫-נ-נ-‬ ------- ‫שנינו‬ 0
s-n--nu s______ s-n-y-u ------- shneynu
ол ‫-ו-‬ ‫____ ‫-ו-‬ ----- ‫הוא‬ 0
h- h_ h- -- hu
олар ‫-ו--ו-י-‬ ‫___ ו____ ‫-ו- ו-י-‬ ---------- ‫הוא והיא‬ 0
h- -'hi h_ w___ h- w-h- ------- hu w'hi
екеуі де ‫ש------ ש----‬ ‫_____ / ש_____ ‫-נ-ה- / ש-י-ן- --------------- ‫שניהם / שתיהן‬ 0
s--ey----sht-y--n s________________ s-n-y-e-/-h-e-h-n ----------------- shneyhem/shteyhen
еркек ‫ה-י-‬ ‫_____ ‫-א-ש- ------ ‫האיש‬ 0
h--ish h_____ h-'-s- ------ ha'ish
әйел ‫האי--‬ ‫______ ‫-א-ש-‬ ------- ‫האישה‬ 0
h-'-sh-h h_______ h-'-s-a- -------- ha'ishah
бала ‫---ד‬ ‫_____ ‫-י-ד- ------ ‫הילד‬ 0
h-y-l-d h______ h-y-l-d ------- hayeled
отбасы ‫--פחה‬ ‫______ ‫-ש-ח-‬ ------- ‫משפחה‬ 0
m-s-pa--h m________ m-s-p-x-h --------- mishpaxah
менің отбасым ‫ה--פ-- --י-/ -ש-חת-‬ ‫______ ש__ / מ______ ‫-מ-פ-ה ש-י / מ-פ-ת-‬ --------------------- ‫המשפחה שלי / משפחתי‬ 0
ham-s-pa-ah -hel-/---hpaxti h__________ s______________ h-m-s-p-x-h s-e-i-m-s-p-x-i --------------------------- hamishpaxah sheli/mishpaxti
Менің отбасым осында. ‫-מש-ח---ל---אן-‬ ‫______ ש__ כ____ ‫-מ-פ-ה ש-י כ-ן-‬ ----------------- ‫המשפחה שלי כאן.‬ 0
h-mi-hpa-ah s---- -a-n. h__________ s____ k____ h-m-s-p-x-h s-e-i k-'-. ----------------------- hamishpaxah sheli ka'n.
Мен осындамын. ‫--י----.‬ ‫___ כ____ ‫-נ- כ-ן-‬ ---------- ‫אני כאן.‬ 0
ani ka'-. a__ k____ a-i k-'-. --------- ani ka'n.
Сен осындасың. ‫-ת --ה---ן.‬ ‫__ / ה כ____ ‫-ת / ה כ-ן-‬ ------------- ‫את / ה כאן.‬ 0
at--/at k-'-. a______ k____ a-a-/-t k-'-. ------------- atah/at ka'n.
Олар осында. ‫-וא כ-ן -ה---כא--‬ ‫___ כ__ ו___ כ____ ‫-ו- כ-ן ו-י- כ-ן-‬ ------------------- ‫הוא כאן והיא כאן.‬ 0
hu ka-n -'h- ka-n. h_ k___ w___ k____ h- k-'- w-h- k-'-. ------------------ hu ka'n w'hi ka'n.
Біз осындамыз. ‫---נו -א--‬ ‫_____ כ____ ‫-נ-נ- כ-ן-‬ ------------ ‫אנחנו כאן.‬ 0
anax-u-k-'-. a_____ k____ a-a-n- k-'-. ------------ anaxnu ka'n.
Сендер осындасыңдар. ‫א---- ן --ן.‬ ‫___ / ן כ____ ‫-ת- / ן כ-ן-‬ -------------- ‫אתם / ן כאן.‬ 0
ate---te--ka-n. a________ k____ a-e-/-t-n k-'-. --------------- atem/aten ka'n.
Олар бәрі осында. ‫------- כאן.‬ ‫__ כ___ כ____ ‫-ם כ-ל- כ-ן-‬ -------------- ‫הם כולם כאן.‬ 0
he--kul-- ka'n. h__ k____ k____ h-m k-l-m k-'-. --------------- hem kulam ka'n.

Альцгеймер ауруымен күресуде шет тілдерін қолдану

Ақыл-ойдың саулығын сақтағысы келетін адам, тіл үйренуге міндетті. Тіл меңгеру ақыл-ойдың кемістігінен сақтайды. Бұған бірнеше ғылыми зерттеу дәлел болып отыр. Үйренушінің жасы еш маңызды емес. Ең бастысы, ми үнемі жаттығып тұрады. Шет тілінің сөздерін жаттау мидың әртүрлі бөліктерінің жұмысын белсендіреді. Мидың бұл бөліктері маңызды танымдық үдерістерді басқарады. Сондықтан бірнеше тілді білетін адамдар мұқият болады. Сондай-ақ, олар ойларын жылдам жинақтай алады. Бірнеше тілді білудің басқа да артықшылықтары көп. Көп тіл білетін адамдар, шешімді жақсы қабылдай алады. Олар ойларын жылдам тұжырымдай алады. Бұл олардың миы таңдау жасауды машықтап алғанмен байланысты. Ол бір затты сипаттайтын кем дегенде екі сөзді біледі. Бұл сөздердің әрқайсысы таңдау нұсқасы болып табылады. Осылайша, бірнеше тіл білетіндер үздіксіз шешім қабылдап отыруы тиіс. Олардың миы таңдау жасауға жаттығып алған. Бұл жаттығу тек қана тілдік қабілеттерге жауапты бөлімнің дамуына септігін тигізбейді. Көп шет тілін білгеннің мидың көптеген бөлімдеріне пайдасы тиеді. Осылайша, тіл білу танымдық бақылауды да жақсартады. Әрине, жарыместікті тіл арқылы толықтай жою мүмкін емес. Алайда, бірнеше тіл білетін адамдарда бұл ауру баяу дамиды. Шамасы, олардың миы зардаптармен әлдеқайда жақсырақ күресе алады. Шет тілдерін оқитын адамдарда жарыместік белгілерінің едәуір әлсіз түрлері ғана кездеседі. Абыржу мен ұмытшақтыққа жақсырақ төтеп береді. Бір сөзбен айтқанда, шет тілдерін оқыған еңкейген қартқа да, еңбектегенбалаға да пайдалы. Сонымен қатар, жаңа тілді меңгерген сайын, келесі жаңа тілді үйрену оңайырақ бола түседі. Сонымен қатар, дәрі қабылдағаннан гөрі, қолға сөздік алу керек!