Тілашар

kk Адамдар   »   sr Лица

1 [бір]

Адамдар

Адамдар

1 [један]

1 [jedan]

Лица

[Lica]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Serbian Ойнау Көбірек
мен ј- ј_ ј- -- ја 0
-a j_ j- -- ja
мен және сен ј- - -и ј_ и т_ ј- и т- ------- ја и ти 0
ja i--i j_ i t_ j- i t- ------- ja i ti
біз екеуіміз н-- ----е н__ д____ н-с д-о-е --------- нас двоје 0
nas ----e n__ d____ n-s d-o-e --------- nas dvoje
ол о_ о- -- он 0
-n o_ o- -- on
олар он-и-она о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
o- ---na o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
екеуі де њих дв--е њ__ д____ њ-х д-о-е --------- њих двоје 0
n--h-d---e n___ d____ n-i- d-o-e ---------- njih dvoje
еркек м--к-рац м_______ м-ш-а-а- -------- мушкарац 0
m-ška-ac m_______ m-š-a-a- -------- muškarac
әйел же-а ж___ ж-н- ---- жена 0
že-a ž___ ž-n- ---- žena
бала де-е д___ д-т- ---- дете 0
d-te d___ d-t- ---- dete
отбасы је--а-----ди-а ј____ п_______ ј-д-а п-р-д-ц- -------------- једна породица 0
je-na --r--ica j____ p_______ j-d-a p-r-d-c- -------------- jedna porodica
менің отбасым м-ја ------ца м___ п_______ м-ј- п-р-д-ц- ------------- моја породица 0
mo---p--odi-a m___ p_______ m-j- p-r-d-c- ------------- moja porodica
Менің отбасым осында. М--- ---оди-а -е -в-е. М___ п_______ ј_ о____ М-ј- п-р-д-ц- ј- о-д-. ---------------------- Моја породица је овде. 0
M-j--po-o-i----- ovd-. M___ p_______ j_ o____ M-j- p-r-d-c- j- o-d-. ---------------------- Moja porodica je ovde.
Мен осындамын. Ј- са-----е. Ј_ с__ о____ Ј- с-м о-д-. ------------ Ја сам овде. 0
J- --m-o---. J_ s__ o____ J- s-m o-d-. ------------ Ja sam ovde.
Сен осындасың. Т-----овде. Т_ с_ о____ Т- с- о-д-. ----------- Ти си овде. 0
Ti s--ov-e. T_ s_ o____ T- s- o-d-. ----------- Ti si ovde.
Олар осында. Он -- овд- ----а ј--ов--. О_ ј_ о___ и о__ ј_ о____ О- ј- о-д- и о-а ј- о-д-. ------------------------- Он је овде и она је овде. 0
On je o-d--i---a -- --d-. O_ j_ o___ i o__ j_ o____ O- j- o-d- i o-a j- o-d-. ------------------------- On je ovde i ona je ovde.
Біз осындамыз. Ми см- ов-е. М_ с__ о____ М- с-о о-д-. ------------ Ми смо овде. 0
M- sm--o--e. M_ s__ o____ M- s-o o-d-. ------------ Mi smo ovde.
Сендер осындасыңдар. Ви -----в-е. В_ с__ о____ В- с-е о-д-. ------------ Ви сте овде. 0
V----- -v-e. V_ s__ o____ V- s-e o-d-. ------------ Vi ste ovde.
Олар бәрі осында. Они--- с-- овде. О__ с_ с__ о____ О-и с- с-и о-д-. ---------------- Они су сви овде. 0
O-i--- s-i -vd-. O__ s_ s__ o____ O-i s- s-i o-d-. ---------------- Oni su svi ovde.

Альцгеймер ауруымен күресуде шет тілдерін қолдану

Ақыл-ойдың саулығын сақтағысы келетін адам, тіл үйренуге міндетті. Тіл меңгеру ақыл-ойдың кемістігінен сақтайды. Бұған бірнеше ғылыми зерттеу дәлел болып отыр. Үйренушінің жасы еш маңызды емес. Ең бастысы, ми үнемі жаттығып тұрады. Шет тілінің сөздерін жаттау мидың әртүрлі бөліктерінің жұмысын белсендіреді. Мидың бұл бөліктері маңызды танымдық үдерістерді басқарады. Сондықтан бірнеше тілді білетін адамдар мұқият болады. Сондай-ақ, олар ойларын жылдам жинақтай алады. Бірнеше тілді білудің басқа да артықшылықтары көп. Көп тіл білетін адамдар, шешімді жақсы қабылдай алады. Олар ойларын жылдам тұжырымдай алады. Бұл олардың миы таңдау жасауды машықтап алғанмен байланысты. Ол бір затты сипаттайтын кем дегенде екі сөзді біледі. Бұл сөздердің әрқайсысы таңдау нұсқасы болып табылады. Осылайша, бірнеше тіл білетіндер үздіксіз шешім қабылдап отыруы тиіс. Олардың миы таңдау жасауға жаттығып алған. Бұл жаттығу тек қана тілдік қабілеттерге жауапты бөлімнің дамуына септігін тигізбейді. Көп шет тілін білгеннің мидың көптеген бөлімдеріне пайдасы тиеді. Осылайша, тіл білу танымдық бақылауды да жақсартады. Әрине, жарыместікті тіл арқылы толықтай жою мүмкін емес. Алайда, бірнеше тіл білетін адамдарда бұл ауру баяу дамиды. Шамасы, олардың миы зардаптармен әлдеқайда жақсырақ күресе алады. Шет тілдерін оқитын адамдарда жарыместік белгілерінің едәуір әлсіз түрлері ғана кездеседі. Абыржу мен ұмытшақтыққа жақсырақ төтеп береді. Бір сөзбен айтқанда, шет тілдерін оқыған еңкейген қартқа да, еңбектегенбалаға да пайдалы. Сонымен қатар, жаңа тілді меңгерген сайын, келесі жаңа тілді үйрену оңайырақ бола түседі. Сонымен қатар, дәрі қабылдағаннан гөрі, қолға сөздік алу керек!