Тілашар

kk Танысу   »   fr Faire connaissance

3 [үш]

Танысу

Танысу

3 [trois]

Faire connaissance

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh French Ойнау Көбірек
Салем! S---t ! S____ ! S-l-t ! ------- Salut ! 0
Қайырлы күн! Bo--ou- ! B______ ! B-n-o-r ! --------- Bonjour ! 0
Қалайсың? / Қалайсыз? Com---t--a-v- ? C______ ç_ v_ ? C-m-e-t ç- v- ? --------------- Comment ça va ? 0
Еуропадансыз ба? Ve-e---o-s-d’--rope ? V_________ d_______ ? V-n-z-v-u- d-E-r-p- ? --------------------- Venez-vous d’Europe ? 0
Америкадансыз ба? Ve-e---o----’Améri-u- ? V_________ d_________ ? V-n-z-v-u- d-A-é-i-u- ? ----------------------- Venez-vous d’Amérique ? 0
Азиядансыз ба? Ve-ez--ous ---s-e-? V_________ d_____ ? V-n-z-v-u- d-A-i- ? ------------------- Venez-vous d’Asie ? 0
Қай қонақ үйге тоқтадыңыз? Da-s-q--------l --jou---z--o-s-? D___ q___ h____ s_____________ ? D-n- q-e- h-t-l s-j-u-n-z-v-u- ? -------------------------------- Dans quel hôtel séjournez-vous ? 0
Келгеңізге қанша болды? De--is-------êt--------ici-? D_____ q____ ê________ i__ ? D-p-i- q-a-d ê-e---o-s i-i ? ---------------------------- Depuis quand êtes-vous ici ? 0
Мұнда қанша боласыз? J-sq-’à----n- r-s-e-----s ? J______ q____ r__________ ? J-s-u-à q-a-d r-s-e---o-s ? --------------------------- Jusqu’à quand restez-vous ? 0
Сізге бұл жер ұнай ма? Est-c- -----ous-vo---p--i-ez-ici-? E_____ q__ v___ v___ p______ i__ ? E-t-c- q-e v-u- v-u- p-a-s-z i-i ? ---------------------------------- Est-ce que vous vous plaisez ici ? 0
Мұнда демалысқа келдіңіз бе? Ête---ou- e--v---n------i-? Ê________ e_ v_______ i__ ? Ê-e---o-s e- v-c-n-e- i-i ? --------------------------- Êtes-vous en vacances ici ? 0
Маған қонаққа келіңіз! N’hés--e- --- --ve--r----voi--! N________ p__ à v____ m_ v___ ! N-h-s-t-z p-s à v-n-r m- v-i- ! ------------------------------- N’hésitez pas à venir me voir ! 0
Мынау — менің мекенжайым. V-ici --n----ess-. V____ m__ a_______ V-i-i m-n a-r-s-e- ------------------ Voici mon adresse. 0
Ертең кездесеміз бе? Pourrion--n------u--v-ir dema-- ? P_____________ n___ v___ d_____ ? P-u-r-o-s-n-u- n-u- v-i- d-m-i- ? --------------------------------- Pourrions-nous nous voir demain ? 0
Өкінішке орай, басқа жоспарым бар еді. Je--u-- ---o-é(e)- mais -’a--d----qu---u- -hos- -e-p-é-u. J_ s___ d_________ m___ j___ d___ q______ c____ d_ p_____ J- s-i- d-s-l-(-)- m-i- j-a- d-j- q-e-q-e c-o-e d- p-é-u- --------------------------------------------------------- Je suis désolé(e), mais j’ai déjà quelque chose de prévu. 0
Сау бол! / Сау болыңыз! S--ut ! S____ ! S-l-t ! ------- Salut ! 0
Көріскенше! A----voi--! A_ r_____ ! A- r-v-i- ! ----------- Au revoir ! 0
Таяу арада көріскенше! A -----ô--! A b______ ! A b-e-t-t ! ----------- A bientôt ! 0

Әліпбилер

Тілдің арқасында біз бір-бірімізді түсіне аламыз. Біз басқаларға өз ойымызды және сезімімізді айтамыз. Бұл функция жазуда да бар. Көптеген тілдің жазуы бар. Жазу таңбалардан тұрады. Бұл таңбалардың түрі әртүрлі болуы мүмкін. Көптеген жазу әріптерден құралған. Бұл жазуларды әліпби деп атайды. Әліпби - бұл ретке келтірілген бірнеше графикалық таңба. Бұл таңбалар белгілі бір ережелер бойынша сөз құрады. Әр таңбаның нақты дыбысталуы бар. «Әліпби» ұғымы грек тілінен шыққан. Ондағы алғашқы екі әріп альфа және бета деп аталады. Тарихта сан түрлі әліпбилер болған. Осыдан 3000 мың жыл бұрын адамдар жазбаша таңбаларды қолданған. Ертеректе жазбаша таңбалар сиқырлы нышан болып есептелген. Олардың мағынасын білетін адамдар өте аз болған. Кейінірек таңбалар өздерінің нышандық сипатын жоғалтты. Бүгінде, әріптердің ешқандай мағынасы жоқ. Олар тек басқа әріптермен тіркескен кезде ғана, белгі бір мағына береді. Қытай тілінің жазуы және т.б. осы сияқты жазулар - сәл өзгешелеу. Олар суретке ұқсас келеді және таңбалары беретін мағыналарына ұқсас. Жазған кезде, біз өз ойымызды кодтаймыз. Біз өз ойымызды белгілеу үшін, таңбаларды қолданамыз. Біздің миымыз әліпбидің мағынасын ашуды үйренді. Таңбалар сөзге айналады, сөздер ойға айналады. Осылайша мәтін сан ғасырға сақтала алады. Және түсінікті болып қала алады...