Тілашар

kk Адамдар   »   pt Pessoas

1 [бір]

Адамдар

Адамдар

1 [um]

Pessoas

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Portuguese (PT) Ойнау Көбірек
мен -u e_ e- -- eu 0
мен және сен e--e--u e_ e t_ e- e t- ------- eu e tu 0
біз екеуіміз nós os-do-s n__ o_ d___ n-s o- d-i- ----------- nós os dois 0
ол ele e__ e-e --- ele 0
олар e-e - ela e__ e e__ e-e e e-a --------- ele e ela 0
екеуі де e--- o--d-is ----a--a- -uas e___ o_ d___ / e___ a_ d___ e-e- o- d-i- / e-a- a- d-a- --------------------------- eles os dois / elas as duas 0
еркек o -omem o h____ o h-m-m ------- o homem 0
әйел a-m--her a m_____ a m-l-e- -------- a mulher 0
бала a-c--a-ça a c______ a c-i-n-a --------- a criança 0
отбасы u-a --mí--a u__ f______ u-a f-m-l-a ----------- uma família 0
менің отбасым a m-nha f---lia a m____ f______ a m-n-a f-m-l-a --------------- a minha família 0
Менің отбасым осында. A-mi--a-f-m-lia--st- aq-i. A m____ f______ e___ a____ A m-n-a f-m-l-a e-t- a-u-. -------------------------- A minha família está aqui. 0
Мен осындамын. Eu ---o--a-u-. E_ e____ a____ E- e-t-u a-u-. -------------- Eu estou aqui. 0
Сен осындасың. T- est---aqu-. T_ e____ a____ T- e-t-s a-u-. -------------- Tu estás aqui. 0
Олар осында. El- -----a-u----ela e-tá-----. E__ e___ a___ e e__ e___ a____ E-e e-t- a-u- e e-a e-t- a-u-. ------------------------------ Ele está aqui e ela está aqui. 0
Біз осындамыз. N-- es-am------i. N__ e______ a____ N-s e-t-m-s a-u-. ----------------- Nós estamos aqui. 0
Сендер осындасыңдар. V--ês-e--ão -qu-. V____ e____ a____ V-c-s e-t-o a-u-. ----------------- Vocês estão aqui. 0
Олар бәрі осында. E-es-es------dos---ui. E___ e____ t____ a____ E-e- e-t-o t-d-s a-u-. ---------------------- Eles estão todos aqui. 0

Альцгеймер ауруымен күресуде шет тілдерін қолдану

Ақыл-ойдың саулығын сақтағысы келетін адам, тіл үйренуге міндетті. Тіл меңгеру ақыл-ойдың кемістігінен сақтайды. Бұған бірнеше ғылыми зерттеу дәлел болып отыр. Үйренушінің жасы еш маңызды емес. Ең бастысы, ми үнемі жаттығып тұрады. Шет тілінің сөздерін жаттау мидың әртүрлі бөліктерінің жұмысын белсендіреді. Мидың бұл бөліктері маңызды танымдық үдерістерді басқарады. Сондықтан бірнеше тілді білетін адамдар мұқият болады. Сондай-ақ, олар ойларын жылдам жинақтай алады. Бірнеше тілді білудің басқа да артықшылықтары көп. Көп тіл білетін адамдар, шешімді жақсы қабылдай алады. Олар ойларын жылдам тұжырымдай алады. Бұл олардың миы таңдау жасауды машықтап алғанмен байланысты. Ол бір затты сипаттайтын кем дегенде екі сөзді біледі. Бұл сөздердің әрқайсысы таңдау нұсқасы болып табылады. Осылайша, бірнеше тіл білетіндер үздіксіз шешім қабылдап отыруы тиіс. Олардың миы таңдау жасауға жаттығып алған. Бұл жаттығу тек қана тілдік қабілеттерге жауапты бөлімнің дамуына септігін тигізбейді. Көп шет тілін білгеннің мидың көптеген бөлімдеріне пайдасы тиеді. Осылайша, тіл білу танымдық бақылауды да жақсартады. Әрине, жарыместікті тіл арқылы толықтай жою мүмкін емес. Алайда, бірнеше тіл білетін адамдарда бұл ауру баяу дамиды. Шамасы, олардың миы зардаптармен әлдеқайда жақсырақ күресе алады. Шет тілдерін оқитын адамдарда жарыместік белгілерінің едәуір әлсіз түрлері ғана кездеседі. Абыржу мен ұмытшақтыққа жақсырақ төтеп береді. Бір сөзбен айтқанда, шет тілдерін оқыған еңкейген қартқа да, еңбектегенбалаға да пайдалы. Сонымен қатар, жаңа тілді меңгерген сайын, келесі жаңа тілді үйрену оңайырақ бола түседі. Сонымен қатар, дәрі қабылдағаннан гөрі, қолға сөздік алу керек!