Тілашар

kk Сандар   »   fa ‫اعداد‬

7 [жеті]

Сандар

Сандар

‫7 [هفت]‬

7 [haft]

‫اعداد‬

[a-adâd]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Persian Ойнау Көбірек
Мен санаймын: ‫-ن--ی‌--ا-م-‬ ‫__ م________ ‫-ن م-‌-م-ر-:- -------------- ‫من می‌شمارم:‬ 0
m-n m-----â--m: m__ m__________ m-n m-s-o-â-a-: --------------- man mishomâram:
Бір, екі, үш ‫یک- د-- -ه‬ ‫___ د__ س__ ‫-ک- د-، س-‬ ------------ ‫یک، دو، سه‬ 0
yek--d-,--e y___ d__ s_ y-k- d-, s- ----------- yek, do, se
Мен үшке дейін санаймын. ‫من----سه ----ما-م-‬ ‫__ ت_ س_ م________ ‫-ن ت- س- م-‌-م-ر-.- -------------------- ‫من تا سه می‌شمارم.‬ 0
m-- -- s- -is---âr-m. m__ t_ s_ m__________ m-n t- s- m-s-o-â-a-. --------------------- man tâ se mishomâram.
Мен әрі қарай санаймын: ‫م- بی-تر م--ش-ارم-‬ ‫__ ب____ م________ ‫-ن ب-ش-ر م-‌-م-ر-:- -------------------- ‫من بیشتر می‌شمارم:‬ 0
man -e s-omâre-h ----e-m-------: m__ b_ s________ e____ m________ m-n b- s-o-â-e-h e-â-e m-d---a-: -------------------------------- man be shomâresh edâme mide-ham:
төрт, бес, алты, ‫چها-، -ن-- شش،‬ ‫_____ پ___ ش___ ‫-ه-ر- پ-ج- ش-،- ---------------- ‫چهار، پنج، شش،‬ 0
ch--h-r,--an-- s-e-h c_______ p____ s____ c-a-h-r- p-n-, s-e-h -------------------- cha-hâr, panj, shesh
жеті, сегіз, тоғыз ‫ه-ت- هشت، ن-،‬ ‫____ ه___ ن___ ‫-ف-، ه-ت- ن-،- --------------- ‫هفت، هشت، نه،‬ 0
ha--,-h-sht--n-h h____ h_____ n__ h-f-, h-s-t- n-h ---------------- haft, hasht, noh
Мен санаймын. ‫-ن--ی-شم--م-‬ ‫__ م________ ‫-ن م-‌-م-ر-.- -------------- ‫من می‌شمارم.‬ 0
ma------om-ra-. m__ m__________ m-n m-s-o-â-a-. --------------- man mishomâram.
Сен санайсың. ‫ت- می-شم-ر--‬ ‫__ م________ ‫-و م-‌-م-ر-.- -------------- ‫تو می‌شماری.‬ 0
t- m-shom--i. t_ m_________ t- m-s-o-â-i- ------------- to mishomâri.
Ол санайды. ‫او -م-----ی-شمار--‬ ‫__ (____ م________ ‫-و (-ر-) م-‌-م-ر-.- -------------------- ‫او (مرد) می‌شمارد.‬ 0
o--(---d--mish-m-r--. o_ (_____ m__________ o- (-a-d- m-s-o-â-a-. --------------------- oo (mard) mishomârad.
Бір. Бірінші. ‫-ک، ا-ل-‬ ‫___ ا____ ‫-ک- ا-ل-‬ ---------- ‫یک، اول.‬ 0
yek,----al y___ a____ y-k- a-v-l ---------- yek, avval
Екі. Екінші. ‫د-، -وم-‬ ‫___ د____ ‫-و- د-م-‬ ---------- ‫دو، دوم.‬ 0
do,-do---m d__ d_____ d-, d-v-o- ---------- do, dovvom
Үш. Үшінші. ‫--، س-م-‬ ‫___ س____ ‫-ه- س-م-‬ ---------- ‫سه، سوم.‬ 0
se,-sev-om s__ s_____ s-, s-v-o- ---------- se, sevvom
Төрт. Төртінші. ‫-ه-ر- --ار--‬ ‫_____ چ______ ‫-ه-ر- چ-ا-م-‬ -------------- ‫چهار، چهارم.‬ 0
c------,--ha---r-m c_______ c________ c-a-h-r- c-a-h-r-m ------------------ cha-hâr, cha-hârom
Бес. Бесінші. ‫--ج،-پ----‬ ‫____ پ_____ ‫-ن-، پ-ج-.- ------------ ‫پنج، پنجم.‬ 0
p-n-, -anjom p____ p_____ p-n-, p-n-o- ------------ panj, panjom
Алты. Алтыншы. ‫شش، -ش-.‬ ‫___ ش____ ‫-ش- ش-م-‬ ---------- ‫شش، ششم.‬ 0
she-h--sh---om s_____ s______ s-e-h- s-e-h-m -------------- shesh, sheshom
Жеті. Жетінші. ‫هفت- هف-م.‬ ‫____ ه_____ ‫-ف-، ه-ت-.- ------------ ‫هفت، هفتم.‬ 0
ha-t, --ft-m h____ h_____ h-f-, h-f-o- ------------ haft, haftom
Сегіз. Сегізінші. ‫ه--،-----.‬ ‫____ ه_____ ‫-ش-، ه-ت-.- ------------ ‫هشت، هشتم.‬ 0
h--ht, has-t-m h_____ h______ h-s-t- h-s-t-m -------------- hasht, hashtom
Тоғыз. Тоғызыншы. ‫--، ---.‬ ‫___ ن____ ‫-ه- ن-م-‬ ---------- ‫نه، نهم.‬ 0
n-h,-n--om n___ n____ n-h- n-h-m ---------- noh, nohom

Ойлау және тіл

Біздің ойлау жүйеміз тікелей тілге байланысты. Ойлау кезінде, біз өзімізбен өзіміз «сөйлесеміз». Осылайша, тіл бізді көру қабілетімізге ықпал етеді. Біз тілдеріміздің алуан түрі болсада, бәріміз бірдей ойлана аламыз ба? Немесе біз әртүрлі тілдерде сөйлегендіктен, ойларымыз да әртүрлі бола ма? Әр халықтың өз сөздік қоры бар. Кейбір тілдерде белгілі бір сөздер мүлдем кездеспейді. Жасыл мен көк түсті ажырата алмайтын халықтар бар. Олар екі түрлі түсті сипаттау үшін бір сөзді қолданады. Олар түстерді басқа ұлттарға қарағанда нашар ажыратады! Олар түстің реңктері мен аралас түстерді теңестіре алмайды. Тіпті, оларға түсті сипаттау оңайға түспейді. Ал кейбір тілдерде сан есім өте аз болады. Бұл тілдерде сөйлейтін адамдар есеп-қисапқа шорқақтау келеді. Тіпті, сол мен оңды ажырататын сөздері жоқ тілдер бар. Ол тілдерде сөйлейтіндер солтүстік пен оңтүстік, батыс пен шығыс сөздерін пайдаланады. Олар географиядағы бағыт-бағдарды өте жақсы меңгерген. Әйтсе де, оң мен сол деген ұғымды түсінбейді. Әрине, ойлау қабілетімізге тек тіл ғана әсер етпейді. Біздің қоршаған ортамыз бен күнделікті өміріміз ойлау қабілетімізді қалыптастырады. Тіл қандай рөл атқарады? Ол біздің ойымызды шектей ме? Әлде, біз тек өзіміз ойлайтын нәрселерге ғана сөз табамыз ба? Мұның себебі неде, әсері қандай? Бұл сұрақтардың жауабы әлі табыла қоймады. Бұл ми зерттеушілер мен тіл мамандарының басын қатыруда. Дегенмен, бұл мәселе бәрімізге қатысты... Сенің сөзің – сенің айнаң ба?