Тілашар

kk Сандар   »   ar ‫الأعداد‬

7 [жеті]

Сандар

Сандар

‫7 [سبعة]

7 [sbe]

‫الأعداد‬

al-adad

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Arabic Ойнау Көбірек
Мен санаймын: ‫----أعد: ‫___ أ___ ‫-ن- أ-د- --------- ‫أنا أعد: 0
a---a-dd a__ a___ a-a a-d- -------- ana audd
Бір, екі, үш ‫-احد، ---ا-،-ث--ثة ‫_____ ا_____ ث____ ‫-ا-د- ا-ن-ن- ث-ا-ة ------------------- ‫واحد، اثنان، ثلاثة 0
wa---- -t-na-, thalatha w_____ i______ t_______ w-h-d- i-h-a-, t-a-a-h- ----------------------- wahid, ithnan, thalatha
Мен үшке дейін санаймын. ‫أ-ا-أ-د --- -ل---. ‫___ أ__ ح__ ث_____ ‫-ن- أ-د ح-ى ث-ا-ة- ------------------- ‫أنا أعد حتى ثلاثة. 0
ana-a-d----t-- -h--atha a__ a___ h____ t_______ a-a a-d- h-t-a t-a-a-h- ----------------------- ana audd hatta thalatha
Мен әрі қарай санаймын: ‫--ا--تا-ع----د: ‫___ أ____ ا____ ‫-ن- أ-ا-ع ا-ع-: ---------------- ‫أنا أتابع العد: 0
a-a--t-b-u ---a-d a__ u_____ a_____ a-a u-a-i- a---d- ----------------- ana utabiu al-add
төрт, бес, алты, ‫-ربعة،-خ--ة، س-ة ‫______ خ____ س__ ‫-ر-ع-، خ-س-، س-ة ----------------- ‫أربعة، خمسة، ستة 0
arba-,--h-m-a,---tta a_____ k______ s____ a-b-a- k-a-s-, s-t-a -------------------- arbaa, khamsa, sitta
жеті, сегіз, тоғыз ‫س--ة،----نية، --عة ‫_____ ث______ ت___ ‫-ب-ة- ث-ا-ي-، ت-ع- ------------------- ‫سبعة، ثمانية، تسعة 0
s-ba-- ---ma---a--t--aa s_____ t_________ t____ s-b-a- t-a-a-i-a- t-s-a ----------------------- sabaa, thamaniya, tisaa
Мен санаймын. ‫أ-- -عد. ‫___ أ___ ‫-ن- أ-د- --------- ‫أنا أعد. 0
a-- a-dd a__ a___ a-a a-d- -------- ana audd
Сен санайсың. ‫أ-ت تع-. ‫___ ت___ ‫-ن- ت-د- --------- ‫أنت تعد. 0
a-ta-t-udd a___ t____ a-t- t-u-d ---------- anta taudd
Ол санайды. ‫هو -ع-. ‫__ ي___ ‫-و ي-د- -------- ‫هو يعد. 0
huwa--audd h___ y____ h-w- y-u-d ---------- huwa yaudd
Бір. Бірінші. ‫وا--.-الأ--. ‫_____ ا_____ ‫-ا-د- ا-أ-ل- ------------- ‫واحد. الأول. 0
wah--.-a--aw--l w_____ a_______ w-h-d- a---w-a- --------------- wahid. al-awwal
Екі. Екінші. ‫اثن-ن- --ثا--. ‫______ ا______ ‫-ث-ا-. ا-ث-ن-. --------------- ‫اثنان. الثاني. 0
i-h-an. ----h-ni i______ a_______ i-h-a-. a---h-n- ---------------- ithnan. al-thani
Үш. Үшінші. ‫ث-اثة. ا-ثالث. ‫______ ا______ ‫-ل-ث-. ا-ث-ل-. --------------- ‫ثلاثة. الثالث. 0
th-la-ha-----tha---h t________ a_________ t-a-a-h-. a---h-l-t- -------------------- thalatha. al-thalith
Төрт. Төртінші. ‫--ب--.-ال----. ‫______ ا______ ‫-ر-ع-. ا-ر-ب-. --------------- ‫أربعة. الرابع. 0
a-baa. ------i a_____ a______ a-b-a- a---a-i -------------- arbaa. al-rabi
Бес. Бесінші. ‫---ة.----ا-س. ‫_____ ا______ ‫-م-ة- ا-خ-م-. -------------- ‫خمسة. الخامس. 0
kha--a- -l-kham-s k______ a________ k-a-s-. a---h-m-s ----------------- khamsa. al-khamis
Алты. Алтыншы. ‫-تة.--لسا-س. ‫____ ا______ ‫-ت-. ا-س-د-. ------------- ‫ستة. السادس. 0
s-tta. ---sad-s s_____ a_______ s-t-a- a---a-i- --------------- sitta. al-sadis
Жеті. Жетінші. ‫سبعة.-الساب-. ‫_____ ا______ ‫-ب-ة- ا-س-ب-. -------------- ‫سبعة. السابع. 0
sa---.-a--sabi s_____ a______ s-b-a- a---a-i -------------- sabaa. al-sabi
Сегіз. Сегізінші. ‫--ا-ي------ام-. ‫_______ ا______ ‫-م-ن-ة- ا-ث-م-. ---------------- ‫ثمانية. الثامن. 0
thaman-y----l--ha--n t_________ a________ t-a-a-i-a- a---h-m-n -------------------- thamaniya. al-thamin
Тоғыз. Тоғызыншы. ‫ت-عة.--لتا--. ‫_____ ا______ ‫-س-ة- ا-ت-س-. -------------- ‫تسعة. التاسع. 0
ti-aa.-----asi t_____ a______ t-s-a- a---a-i -------------- tisaa. al-tasi

Ойлау және тіл

Біздің ойлау жүйеміз тікелей тілге байланысты. Ойлау кезінде, біз өзімізбен өзіміз «сөйлесеміз». Осылайша, тіл бізді көру қабілетімізге ықпал етеді. Біз тілдеріміздің алуан түрі болсада, бәріміз бірдей ойлана аламыз ба? Немесе біз әртүрлі тілдерде сөйлегендіктен, ойларымыз да әртүрлі бола ма? Әр халықтың өз сөздік қоры бар. Кейбір тілдерде белгілі бір сөздер мүлдем кездеспейді. Жасыл мен көк түсті ажырата алмайтын халықтар бар. Олар екі түрлі түсті сипаттау үшін бір сөзді қолданады. Олар түстерді басқа ұлттарға қарағанда нашар ажыратады! Олар түстің реңктері мен аралас түстерді теңестіре алмайды. Тіпті, оларға түсті сипаттау оңайға түспейді. Ал кейбір тілдерде сан есім өте аз болады. Бұл тілдерде сөйлейтін адамдар есеп-қисапқа шорқақтау келеді. Тіпті, сол мен оңды ажырататын сөздері жоқ тілдер бар. Ол тілдерде сөйлейтіндер солтүстік пен оңтүстік, батыс пен шығыс сөздерін пайдаланады. Олар географиядағы бағыт-бағдарды өте жақсы меңгерген. Әйтсе де, оң мен сол деген ұғымды түсінбейді. Әрине, ойлау қабілетімізге тек тіл ғана әсер етпейді. Біздің қоршаған ортамыз бен күнделікті өміріміз ойлау қабілетімізді қалыптастырады. Тіл қандай рөл атқарады? Ол біздің ойымызды шектей ме? Әлде, біз тек өзіміз ойлайтын нәрселерге ғана сөз табамыз ба? Мұның себебі неде, әсері қандай? Бұл сұрақтардың жауабы әлі табыла қоймады. Бұл ми зерттеушілер мен тіл мамандарының басын қатыруда. Дегенмен, бұл мәселе бәрімізге қатысты... Сенің сөзің – сенің айнаң ба?