Тілашар

kk Sports   »   sq Sport

49 [қырық тоғыз]

Sports

Sports

49 [dyzetёenёntё]

Sport

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Albanian Ойнау Көбірек
Спортпен шұғылданасың ба? A ------h-m- spo-t? A merresh me sport? A m-r-e-h m- s-o-t- ------------------- A merresh me sport? 0
Ия, маған қозғалу керек. Po- du--- tё ---iz. Po, duhet tё lёviz. P-, d-h-t t- l-v-z- ------------------- Po, duhet tё lёviz. 0
Мен спорт секциясына барып жүрмін. U-- -h-o--nё---ё-k-ub-s-or-i-. Unё shkoj nё njё klub sportiv. U-ё s-k-j n- n-ё k-u- s-o-t-v- ------------------------------ Unё shkoj nё njё klub sportiv. 0
Біз футбол ойнаймыз. Ne-l-aj-----tb-ll. Ne luajmё futboll. N- l-a-m- f-t-o-l- ------------------ Ne luajmё futboll. 0
Кейде суда жүземіз. Ndo--ёhe-- noto---. Ndonjёherё notojmё. N-o-j-h-r- n-t-j-ё- ------------------- Ndonjёherё notojmё. 0
Не велосипед тебеміз. Ose -ci--m--b-çi---tё. Ose ecim me biçikletё. O-e e-i- m- b-ç-k-e-ё- ---------------------- Ose ecim me biçikletё. 0
Біздің қалада футбол стадионы бар. Nё qy----n -onё--dod-et --ё ---d--m---t-o--i. Nё qytetin tonё ndodhet njё stadium futbolli. N- q-t-t-n t-n- n-o-h-t n-ё s-a-i-m f-t-o-l-. --------------------------------------------- Nё qytetin tonё ndodhet njё stadium futbolli. 0
Саунасы бар бассейн де бар. N-odhet---e---ё -i-h-n--m---a---. Ndodhet dhe njё pishinё me sauna. N-o-h-t d-e n-ё p-s-i-ё m- s-u-a- --------------------------------- Ndodhet dhe njё pishinё me sauna. 0
Және гольф алаңы бар. Ndo-he- d-- n-ё ----h-go-f-. Ndodhet dhe njё shesh golfi. N-o-h-t d-e n-ё s-e-h g-l-i- ---------------------------- Ndodhet dhe njё shesh golfi. 0
Теледидарда не көрсетіп жатыр? Ç-a-ё sh-aq-- nё t-l-vi-or? Çfarё shfaqet nё televizor? Ç-a-ё s-f-q-t n- t-l-v-z-r- --------------------------- Çfarё shfaqet nё televizor? 0
Қазір футбол матчы болып жатыр. Ta-i -o --h-t--j- -d-sh-e -ut--l--. Tani po luhet njё ndeshje futbolli. T-n- p- l-h-t n-ё n-e-h-e f-t-o-l-. ----------------------------------- Tani po luhet njё ndeshje futbolli. 0
Немістер ағылшындармен ойнап жатыр. S--adra-g---m-n- -o---a- --ndёr-a-a---ng----. Skuadra gjermane po luan kundёr asaj angleze. S-u-d-a g-e-m-n- p- l-a- k-n-ё- a-a- a-g-e-e- --------------------------------------------- Skuadra gjermane po luan kundёr asaj angleze. 0
Кім жеңіп жатыр? Kush f----? Kush fiton? K-s- f-t-n- ----------- Kush fiton? 0
Түсінсем бұйырмасын. S’- --m--de-ё. S’e kam idenё. S-e k-m i-e-ё- -------------- S’e kam idenё. 0
Әзірше тең түсіп жатыр. Pёr--o---ti- j-nё -a-az--. Pёr momentin janё barazim. P-r m-m-n-i- j-n- b-r-z-m- -------------------------- Pёr momentin janё barazim. 0
Төреші Бельгиядан келген. Arb---i v-e- --a-B-l---ka. Arbitri vjen nga Belgjika. A-b-t-i v-e- n-a B-l-j-k-. -------------------------- Arbitri vjen nga Belgjika. 0
Қазір он бір метрлік айып добы соғылады. T-ni-k--n---11-(--ё--ё-h--tё- m-tёr--. Tani ka njё 11 (njёmbёdhjetё) metёrsh. T-n- k- n-ё 1- (-j-m-ё-h-e-ё- m-t-r-h- -------------------------------------- Tani ka njё 11 (njёmbёdhjetё) metёrsh. 0
Гол! Бір де нөл! G-l- 1------ me-0-(--ro)! Gol! 1 (njё) me 0 (zero)! G-l- 1 (-j-) m- 0 (-e-o-! ------------------------- Gol! 1 (njё) me 0 (zero)! 0

Күшті сөздер ғана тірі қалады!

Сирек кездесетін сөздер жиі қолданылатын сөздерге қарағанда өзгеріске көп ұшырайды. Бұл эволюция заңдарына байланысты десек те болады. Жиі кездесетін ген уақыт өте келе аз өзгереді. Олар әлдеқайда тұрақты келеді. Бұл сөздерге де қатысты болуы мүмкін! Бұл үшін ағылшын тіліндегі етістіктер зерттелген. Ол үшін етістіктердің қазіргі формасын ескі формаларымен салыстырған. Ағылшын тілінде ең жиі кездесетін он етістік бұрыс етістік болып табылады. Басқа етістіктердің көпшілігі - дұрыс. Алайда, орта ғасырларда етістіктердің көпшілігі бұрыс болған. Сирек кездесетін бұрыс етістіктер, осылайша, дұрыс етістіктерге айналған. 300 жылдан кейін ағылшын тілінде бұрыс етістіктер мүлдем қалмауы мүмкін. Өзге де зерттеулер көрсеткендей, тіл – ген сияқты саралаудан өтеді. Зерттеушілер әртүрлі тілдердің жиі кездесетін сөздерін салыстырған. Оған қоса, олар бір-біріне ұқсас және мағынасы бір сөздерді таңдаған. Бұған мысал ретінде water , Wasser , vatten сөздерін алсақ болады. Сөздердің мағынасы бірдей, сондықтан олар қайталанады. Олар маңызды сөздер болғандықтан, әрбір тілде жиі пайдаланылған. Осылайша, олар өздерінің формаларын сақтап қалып, бүгінде бір-біріне ұқсас болып отыр. Аса маңызды емес сөздер өзгеріске тезірек ұшырайды. Олардың басқа сөздермен алмастырылуы да, әбден мүмкін. Оған қоса, сирек кездесетін сөздер әр тілде әртүрлі болады. Сирек кездесетін сөздер неліктен бір-бірінен ерекшеленетіні әлі де белгісіз. Мүмкін, олар жиі дұрыс емес пайдаланылады немесе айтылады. Бұл сөйлеушілердің ол сөздерді жақсы білмейтіндігінен болады. Бірақ, мүмкін маңызды сөздер әрқашан бірдей болу керек те шығар. Өйткені, оларды осылайша ғана дұрыс түсінуге болады. Сөздердің басты мақсаты да сол - түсінікті болу...