Тілашар

kk Танысу   »   sq Njoh

3 [үш]

Танысу

Танысу

3 [tre]

Njoh

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Albanian Ойнау Көбірек
Салем! T-n-ja--et-!---Ç-kem-! T___________ / Ç______ T-n-j-t-e-a- / Ç-k-m-! ---------------------- Tungjatjeta! / Ç’kemi! 0
Қайырлы күн! Mir-di-a! M________ M-r-d-t-! --------- Mirёdita! 0
Қалайсың? / Қалайсыз? S--je-i? S_ j____ S- j-n-? -------- Si jeni? 0
Еуропадансыз ба? Vin- n-a---r-pa? V___ n__ E______ V-n- n-a E-r-p-? ---------------- Vini nga Europa? 0
Америкадансыз ба? Vini ng---m--i--? V___ n__ A_______ V-n- n-a A-e-i-a- ----------------- Vini nga Amerika? 0
Азиядансыз ба? Vin- -ga Az--? V___ n__ A____ V-n- n-a A-i-? -------------- Vini nga Azia? 0
Қай қонақ үйге тоқтадыңыз? N-----in--------o -rini? N_ c____ h____ p_ r_____ N- c-l-n h-t-l p- r-i-i- ------------------------ Nё cilin hotel po rrini? 0
Келгеңізге қанша болды? S--ko-ё--eni -ё-u? S_ k___ k___ k____ S- k-h- k-n- k-t-? ------------------ Sa kohё keni kёtu? 0
Мұнда қанша боласыз? S- do t---r-ni? S_ d_ t_ r_____ S- d- t- r-i-i- --------------- Sa do tё rrini? 0
Сізге бұл жер ұнай ма? A ju--ёl--n-k-t-? A j_ p_____ k____ A j- p-l-e- k-t-? ----------------- A ju pёlqen kёtu? 0
Мұнда демалысқа келдіңіз бе? Kё-u po i -al-ni-push-me-? K___ p_ i k_____ p________ K-t- p- i k-l-n- p-s-i-e-? -------------------------- Kёtu po i kaloni pushimet? 0
Маған қонаққа келіңіз! E--n----o------ё--ёr-vi-i-ё! E____ n_________ p__ v______ E-a-i n-o-j-h-r- p-r v-z-t-! ---------------------------- Ejani ndonjёherё pёr vizitё! 0
Мынау — менің мекенжайым. Kj---s--ë-adre------. K__ ë____ a_____ i___ K-o ë-h-ë a-r-s- i-e- --------------------- Kjo është adresa ime. 0
Ертең кездесеміз бе? A -o t- sh-he-- -esёr? A d_ t_ s______ n_____ A d- t- s-i-e-i n-s-r- ---------------------- A do tё shihemi nesёr? 0
Өкінішке орай, басқа жоспарым бар еді. M---jen -eq- p-- kam-p-n-. M_ v___ k___ p__ k__ p____ M- v-e- k-q- p-r k-m p-n-. -------------------------- Mё vjen keq, por kam punё. 0
Сау бол! / Сау болыңыз! M-r----shi-! M___________ M-r-p-f-h-m- ------------ Mirupafshim! 0
Көріскенше! M-rupafs-i-! M___________ M-r-p-f-h-m- ------------ Mirupafshim! 0
Таяу арада көріскенше! S-i-em--pas---! S______ p______ S-i-e-i p-s-a-! --------------- Shihemi pastaj! 0

Әліпбилер

Тілдің арқасында біз бір-бірімізді түсіне аламыз. Біз басқаларға өз ойымызды және сезімімізді айтамыз. Бұл функция жазуда да бар. Көптеген тілдің жазуы бар. Жазу таңбалардан тұрады. Бұл таңбалардың түрі әртүрлі болуы мүмкін. Көптеген жазу әріптерден құралған. Бұл жазуларды әліпби деп атайды. Әліпби - бұл ретке келтірілген бірнеше графикалық таңба. Бұл таңбалар белгілі бір ережелер бойынша сөз құрады. Әр таңбаның нақты дыбысталуы бар. «Әліпби» ұғымы грек тілінен шыққан. Ондағы алғашқы екі әріп альфа және бета деп аталады. Тарихта сан түрлі әліпбилер болған. Осыдан 3000 мың жыл бұрын адамдар жазбаша таңбаларды қолданған. Ертеректе жазбаша таңбалар сиқырлы нышан болып есептелген. Олардың мағынасын білетін адамдар өте аз болған. Кейінірек таңбалар өздерінің нышандық сипатын жоғалтты. Бүгінде, әріптердің ешқандай мағынасы жоқ. Олар тек басқа әріптермен тіркескен кезде ғана, белгі бір мағына береді. Қытай тілінің жазуы және т.б. осы сияқты жазулар - сәл өзгешелеу. Олар суретке ұқсас келеді және таңбалары беретін мағыналарына ұқсас. Жазған кезде, біз өз ойымызды кодтаймыз. Біз өз ойымызды белгілеу үшін, таңбаларды қолданамыз. Біздің миымыз әліпбидің мағынасын ашуды үйренді. Таңбалар сөзге айналады, сөздер ойға айналады. Осылайша мәтін сан ғасырға сақтала алады. Және түсінікті болып қала алады...