Pasikalbėjimų knygelė

lt reikėti — norėti   »   ar يحتاج يريد

69 [šešiasdešimt devyni]

reikėti — norėti

reikėti — norėti

‫69[تسعة وستون]‬

69 [tis'ae wasittun]

يحتاج يريد

yahtaj - yurid

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių arabų Žaisti Daugiau
Man reikia lovos. ‫-حت----لى ---ر. ‫_____ إ__ س____ ‫-ح-ا- إ-ى س-ي-. ---------------- ‫أحتاج إلى سرير. 0
&--os;-h-aj ---o----l-a-sa---. &__________ &__________ s_____ &-p-s-a-t-j &-p-s-i-l-a s-r-r- ------------------------------ 'ahtaj 'iilaa sarir.
(Aš) noriu miego. ‫أريد أ- -ن-م. ‫____ أ_ أ____ ‫-ر-د أ- أ-ا-. -------------- ‫أريد أن أنام. 0
&-pos;---d---p-s;a----pos---a-. &_________ &_______ &__________ &-p-s-u-i- &-p-s-a- &-p-s-a-a-. ------------------------------- 'urid 'an 'anam.
Ar čia yra lova? ‫هل-ه-----رير؟ ‫__ ه___ س____ ‫-ل ه-ا- س-ي-؟ -------------- ‫هل هناك سرير؟ 0
ha--huna- s--ir? h__ h____ s_____ h-l h-n-k s-r-r- ---------------- hal hunak sarir?
Man reikia lempos. ‫-حت-ج---- -ص---. ‫_____ إ__ م_____ ‫-ح-ا- إ-ى م-ب-ح- ----------------- ‫أحتاج إلى مصباح. 0
&-p--;-h--- &a------------sb-h. &__________ &__________ m______ &-p-s-a-t-j &-p-s-i-l-a m-s-a-. ------------------------------- 'ahtaj 'iilaa misbah.
(Aš) noriu skaityti. ‫-ر-د-أ--أق-أ. ‫____ أ_ أ____ ‫-ر-د أ- أ-ر-. -------------- ‫أريد أن أقرأ. 0
&---s;urid --po--an &-pos;----. &_________ &_______ &__________ &-p-s-u-i- &-p-s-a- &-p-s-a-r-. ------------------------------- 'urid 'an 'aqra.
Ar čia yra lempa? ه- يوج------ح----؟ ه_ ي___ م____ ه___ ه- ي-ج- م-ب-ح ه-ا- ------------------ هل يوجد مصباح هنا؟ 0
hal -uja- --s-ah--una? h__ y____ m_____ h____ h-l y-j-d m-s-a- h-n-? ---------------------- hal yujad misbah huna?
Man reikia telefono. ‫أحت-ج-إل- --ت-. ‫_____ إ__ ه____ ‫-ح-ا- إ-ى ه-ت-. ---------------- ‫أحتاج إلى هاتف. 0
&ap-s-aht-j-&--os----a- --t--. &__________ &__________ h_____ &-p-s-a-t-j &-p-s-i-l-a h-t-f- ------------------------------ 'ahtaj 'iilaa hatif.
(Aš) noriu paskambinti. ‫-ر---أ- أ-صل -اتفيا-. ‫____ أ_ أ___ ه______ ‫-ر-د أ- أ-ص- ه-ت-ي-ً- ---------------------- ‫أريد أن أتصل هاتفياً. 0
&ap---ur-- ---os-an--apos-at-si- h-tfy---. &_________ &_______ &___________ h________ &-p-s-u-i- &-p-s-a- &-p-s-a-a-i- h-t-y-a-. ------------------------------------------ 'urid 'an 'atasil hatfyaan.
Ar čia yra telefonas? ه----ج----تف هنا؟ ه_ ي___ ه___ ه___ ه- ي-ج- ه-ت- ه-ا- ----------------- هل يوجد هاتف هنا؟ 0
hal --jad hat----una? h__ y____ h____ h____ h-l y-j-d h-t-f h-n-? --------------------- hal yujad hatif huna?
Man reikia kameros / fotoaparato. ‫أ-تا- --ى-آلة ت--ير. ‫_____ إ__ آ__ ت_____ ‫-ح-ا- إ-ى آ-ة ت-و-ر- --------------------- ‫أحتاج إلى آلة تصوير. 0
&apos-ahta- -ap-s-iil-- --at-tasw-r. &__________ &__________ a___ t______ &-p-s-a-t-j &-p-s-i-l-a a-a- t-s-i-. ------------------------------------ 'ahtaj 'iilaa alat taswir.
(Aš) noriu fotografuoti. أ-ي- -----تقط-ال-و-. أ___ أ_ أ____ ا_____ أ-ي- أ- أ-ت-ط ا-ص-ر- -------------------- أريد أن ألتقط الصور. 0
&a-os;--id-&apo---n &ap-s-a--aq---a-s--ar. &_________ &_______ &____________ a_______ &-p-s-u-i- &-p-s-a- &-p-s-a-t-q-t a-s-w-r- ------------------------------------------ 'urid 'an 'altaqit alsuwar.
Ar čia yra kamera / fotoaparatas? ‫-----اك -ل- -صوير؟ ‫__ ه___ آ__ ت_____ ‫-ل ه-ا- آ-ة ت-و-ر- ------------------- ‫هل هناك آلة تصوير؟ 0
h-----nak-al---------? h__ h____ a___ t______ h-l h-n-k a-a- t-s-i-? ---------------------- hal hunak alat taswir?
Man reikia kompiuterio. أح----إ-ى-------مب---ر. أ____ إ__ ج___ ك_______ أ-ت-ج إ-ى ج-ا- ك-ب-و-ر- ----------------------- أحتاج إلى جهاز كمبيوتر. 0
&-p---a-t-- &-----ii-aa-----z-k-m-y---r. &__________ &__________ j____ k_________ &-p-s-a-t-j &-p-s-i-l-a j-h-z k-m-y-t-r- ---------------------------------------- 'ahtaj 'iilaa jihaz kambyutar.
(Aš) noriu pasiųsti elektroninį laišką. أر-- -- ---- -ر---ً-إلكتر--ي--. أ___ أ_ أ___ ب____ إ_________ أ-ي- أ- أ-س- ب-ي-ا- إ-ك-ر-ن-ا-. ------------------------------- أريد أن أرسل بريداً إلكترونياً. 0
&-po--u--d-&a--s-an &-----ars-- b-yd-an &-p---i--ik---n----. &_________ &_______ &__________ b______ &___________________ &-p-s-u-i- &-p-s-a- &-p-s-a-s-l b-y-a-n &-p-s-i-l-k-r-n-a-n- ------------------------------------------------------------ 'urid 'an 'arsil brydaan 'iiliktruniaan.
Ar čia yra kompiuteris? ه- ---د --ا- كمبيو---ه-ا؟ ه_ ي___ ج___ ك______ ه___ ه- ي-ج- ج-ا- ك-ب-و-ر ه-ا- ------------------------- هل يوجد جهاز كمبيوتر هنا؟ 0
h-l --j-------z---mb---a- hu--? h__ y____ j____ k________ h____ h-l y-j-d j-h-z k-m-y-t-r h-n-? ------------------------------- hal yujad jihaz kambyutar huna?
Man reikia šratinuko. أح--ج-إلى --م. أ____ إ__ ق___ أ-ت-ج إ-ى ق-م- -------------- أحتاج إلى قلم. 0
&--os-a-ta--&----;--laa q-la-. &__________ &__________ q_____ &-p-s-a-t-j &-p-s-i-l-a q-l-m- ------------------------------ 'ahtaj 'iilaa qalam.
(Aš) noriu kai ką parašyti. ‫أريد أن أ-تب---ئاً. ‫____ أ_ أ___ ش____ ‫-ر-د أ- أ-ت- ش-ئ-ً- -------------------- ‫أريد أن أكتب شيئاً. 0
&ap-s;u------p-s-a- -----;---u--sh-y&apo-;a--. &_________ &_______ &__________ s_____________ &-p-s-u-i- &-p-s-a- &-p-s-a-t-b s-a-&-p-s-a-n- ---------------------------------------------- 'urid 'an 'aktub shay'aan.
Ar čia yra lapas popieriaus ir šratinukas? ‫ه--ه--- ور-ة-و-لم ----ناش-؟ ‫__ ه___ و___ و___ ح__ ن____ ‫-ل ه-ا- و-ق- و-ل- ح-ر ن-ش-؟ ---------------------------- ‫هل هناك ورقة وقلم حبر ناشف؟ 0
ha- hunak -ar-qata-----alam -a-r n-s---? h__ h____ w________ w______ h___ n______ h-l h-n-k w-r-q-t-n w-q-l-m h-b- n-s-i-? ---------------------------------------- hal hunak waraqatan waqalam habr nashif?

Mašininis vertimas

Norintiems išversti kokį tekstą, tenka nemažai sumokėti. Profesionalūs vertėjai raštu ir žodžiu yra brangūs. Nepaisant to, kitų kalbų supratimas tampa vis svarbesnis. Kompiuterių specialistai ir lingvistai nori išspręsti šią problemą. Jie jau kurį laiką kuria vertimo įrankius. Šiandien egzistuoja daug įvairių programų. Tačiau mašininio vertimo kokybė paprastai nėra gera. Bet dėl to kaltos ne programos! Kalba sudaryta iš labai sudėtingų struktūrų. Kompiuteriai, atvirkščiai, paremti paprastais matematiniais principais. Todėl jie negali visada teisingai apdoroti kalbos. Vertimo programa turėtų visiškai išmokti kalbą. Tam reikia, kad ekspertai į ją įrašytų tūkstančius žodžių ir taisyklių. Tai yra praktiškai neįmanoma. Paprasčiau yra priversti kompiuterį skaičiuoti. Jam tai puikiai sekasi! Kompiuteris gali apskaičiuoti populiariausias kombinacijas. Pavyzdžiui, jis atpažįsta, kurie žodžiai dažnai pasitaiko šalia. Tam reikia, kad į jį būtų įvesti tekstai iš įvairių kalbų. Taip jis išmoksta, kas yra tipiška tam tikroms kalboms. Šis statistinis metodas pagerins automatinį vertimą. Tačiau kompiuteriai negali pakeisti žmonių. Jokia mašina negali imituoti žmogaus smegenų. Tad vertėjai dar ilgą laiką turės darbo! Ateityje, paprasti tekstai išties galės būti verčiami kompiuteriais. Tačiau dainos, poezija ir literatūra reikalauja žmogaus prisilietimo. Jos gyvuoja dėl žmogaus pojūčio kalbai. Ir tai yra gerai…