Sarunvārdnīca

lv Peldbaseinā   »   sr На базену

50 [piecdesmit]

Peldbaseinā

Peldbaseinā

50 [педесет]

50 [pedeset]

На базену

Na bazenu

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu serbu Spēlēt Vairāk
Šodien ir karsts. Д---с-ј--врућ-. Д____ ј_ в_____ Д-н-с ј- в-у-е- --------------- Данас је вруће. 0
Da--s ----ruc-e. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-u-́-. ---------------- Danas je vruće.
Vai mēs iesim uz peldbaseinu? И-емо л- на----ен? И____ л_ н_ б_____ И-е-о л- н- б-з-н- ------------------ Идемо ли на базен? 0
Id-mo l--na b--e-? I____ l_ n_ b_____ I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen?
Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? Ј--и -----спо-о--н-/--а-п-лож-----а -лив-ње? Ј___ л_ р_________ / р__________ з_ п_______ Ј-с- л- р-с-о-о-е- / р-с-о-о-е-а з- п-и-а-е- -------------------------------------------- Јеси ли расположен / расположена за пливање? 0
Jesi ------pol--en----asp-lo-e-a ---pl-v-nj-? J___ l_ r_________ / r__________ z_ p________ J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
Vai tev ir dvielis? Им-ш ---пешки-? И___ л_ п______ И-а- л- п-ш-и-? --------------- Имаш ли пешкир? 0
I-aš--- pešk--? I___ l_ p______ I-a- l- p-š-i-? --------------- Imaš li peškir?
Vai tev ir peldbikses? Им-ш-----------г---? И___ л_ к_____ г____ И-а- л- к-п-ћ- г-ћ-? -------------------- Имаш ли купаће гаће? 0
I-aš ----upaće--a---? I___ l_ k_____ g____ I-a- l- k-p-c-e g-c-e- ---------------------- Imaš li kupaće gaće?
Vai tev ir peldkostīms? Им---ли -уп--и---с-и-? И___ л_ к_____ к______ И-а- л- к-п-ћ- к-с-и-? ---------------------- Имаш ли купаћи костим? 0
Im-š-l- ku--c-i-k--ti-? I___ l_ k_____ k______ I-a- l- k-p-c-i k-s-i-? ----------------------- Imaš li kupaći kostim?
Vai tu proti peldēt? З-аш-л--п----ти? З___ л_ п_______ З-а- л- п-и-а-и- ---------------- Знаш ли пливати? 0
Z-a--li pliv--i? Z___ l_ p_______ Z-a- l- p-i-a-i- ---------------- Znaš li plivati?
Vai tu proti nirt? З-а--л---он-т-? З___ л_ р______ З-а- л- р-н-т-? --------------- Знаш ли ронити? 0
Z-a-------ni-i? Z___ l_ r______ Z-a- l- r-n-t-? --------------- Znaš li roniti?
Vai tu proti lēkt ūdenī? Зна- -- -к-кат--у-в---? З___ л_ с______ у в____ З-а- л- с-а-а-и у в-д-? ----------------------- Знаш ли скакати у воду? 0
Z--š-li -ka-at- - vodu? Z___ l_ s______ u v____ Z-a- l- s-a-a-i u v-d-? ----------------------- Znaš li skakati u vodu?
Kur ir duša? Г-е -е -уш? Г__ ј_ т___ Г-е ј- т-ш- ----------- Где је туш? 0
G---j---u-? G__ j_ t___ G-e j- t-š- ----------- Gde je tuš?
Kur ir pārģērbšanās kabīne? Гд---е---би-- ---п-е-в---е-е? Г__ ј_ к_____ з_ п___________ Г-е ј- к-б-н- з- п-е-в-а-е-е- ----------------------------- Где је кабина за пресвлачење? 0
Gd- j- ka-in- z- p--s-l--e-j-? G__ j_ k_____ z_ p____________ G-e j- k-b-n- z- p-e-v-a-e-j-? ------------------------------ Gde je kabina za presvlačenje?
Kur ir peldbrilles? Где-с- -ао-ал- -- п---ањ-? Г__ с_ н______ з_ п_______ Г-е с- н-о-а-е з- п-и-а-е- -------------------------- Где су наочале за пливање? 0
G-- su n-o-a-- z- p-i--n--? G__ s_ n______ z_ p________ G-e s- n-o-a-e z- p-i-a-j-? --------------------------- Gde su naočale za plivanje?
Vai ūdens ir dziļš? Д--ли-је-в----ду--ка? Д_ л_ ј_ в___ д______ Д- л- ј- в-д- д-б-к-? --------------------- Да ли је вода дубока? 0
D-----j- -------b---? D_ l_ j_ v___ d______ D- l- j- v-d- d-b-k-? --------------------- Da li je voda duboka?
Vai ūdens ir tīrs? Да ли -- -ода ч----? Д_ л_ ј_ в___ ч_____ Д- л- ј- в-д- ч-с-а- -------------------- Да ли је вода чиста? 0
D- ----e v-da či-t-? D_ l_ j_ v___ č_____ D- l- j- v-d- č-s-a- -------------------- Da li je voda čista?
Vai ūdens ir silts? Д---и--- -о---то-л-? Д_ л_ ј_ в___ т_____ Д- л- ј- в-д- т-п-а- -------------------- Да ли је вода топла? 0
Da-li ---v-da-to--a? D_ l_ j_ v___ t_____ D- l- j- v-d- t-p-a- -------------------- Da li je voda topla?
Man salst. Ј- се --р--ва-. Ј_ с_ с________ Ј- с- с-р-а-а-. --------------- Ја се смрзавам. 0
J- s---m---va-. J_ s_ s________ J- s- s-r-a-a-. --------------- Ja se smrzavam.
Ūdens ir pārāk auksts. В-д- ј- прехладн-. В___ ј_ п_________ В-д- ј- п-е-л-д-а- ------------------ Вода је прехладна. 0
Vo-a j-----h---n-. V___ j_ p_________ V-d- j- p-e-l-d-a- ------------------ Voda je prehladna.
Es tagad eju ārā no ūdens. Иде---а-а н-п--е-из ----. И___ с___ н_____ и_ в____ И-е- с-д- н-п-љ- и- в-д-. ------------------------- Идем сада напоље из воде. 0
Ide--sad- n--ol-e i------. I___ s___ n______ i_ v____ I-e- s-d- n-p-l-e i- v-d-. -------------------------- Idem sada napolje iz vode.

Nezināmās valodas

Pasaulē pastāv tūkstošiem dažādu valodu. Valodnieki aprēķinājuši, ka pasaulē ir 6000 līdz 7000 valodu. Kaut gan precīzs valodu skaits vēl nav noteikts. Tas ir tādēļ, ka ir vēl daudz neatklātu valodu. Šajās valodās lielākoties runā attālos reģionos. Amazona ir viens no tiem. Tur vēl joprojām daudzi cilvēki dzīvo izloētībā. Tie m nav saskarsmes ar citām kultūrām. Neraugoties uz to, viņiem, protams, ir sava valoda. Arī citās pasaules malās ir vēl nepazīstamas valodas. Mēs nezinam cik daudz valodu ir Centrālajā Āfrikā. Jaungvineja arī vēl nav pilnībā izpētīta, no valodnieku puses. Tā vienmēr ir sensācija, kad kāda jauna valoda tiek atklāta. Pirms aptuveni dieviem, zinātnieki atklāja koro valodu. Koro valodā runā mazajos Ziemeļindijas ciematos. Tikai ap 1000 cilvēkiem runā šajā valodā. Tajā tikai runā. Koro nav rakstiskas formas. Pētnieki lauza galvas, kā koro valoda spējusi tik ilgi pastāvēt. Koro pieder pie tibeto-birmas valodu saimes. Visā Āzijā ir ap 300 šis saimes valodām. Bet koro valodai nav tuvas saiknes ar pat vienu no šīm valodām. Tas nozīmē, ka tai ir pašai sava vēsture. Diemžēl, maznozīmīgās valodas izmirst ātri. Reizēm valoda izzūd vienas paaudzes laikā. Tā rezultātā pētniekiem ir pavisam nedaudz laika tās izpētīt. Bet koro valodai ir neliela cerība.. To dokumentēs audio vārdnīcā…