Sarunvārdnīca

lv Neliela saruna 3   »   sr Ћаскање 3

22 [divdesmit divi]

Neliela saruna 3

Neliela saruna 3

22 [двадесет и два]

22 [dvadeset i dva]

Ћаскање 3

Ćaskanje 3

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu serbu Spēlēt Vairāk
Vai Jūs smēķējat? Пу---- л-? П_____ л__ П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
Pu--t---i? P_____ l__ P-š-t- l-? ---------- Pušite li?
Agrāk jā. П-е -а. П__ д__ П-е д-. ------- Пре да. 0
Pr----. P__ d__ P-e d-. ------- Pre da.
Bet tagad es vairs nesmēķēju. А---с--а ---е -е ---и-. А__ с___ в___ н_ п_____ А-и с-д- в-ш- н- п-ш-м- ----------------------- Али сада више не пушим. 0
A---sada ---e--e-p-ši-. A__ s___ v___ n_ p_____ A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim.
Vai tas Jūs traucēs, ja es smēķēšu? Сме-а ли---м--к--ја-пу--м? С____ л_ В__ а__ ј_ п_____ С-е-а л- В-м а-о ј- п-ш-м- -------------------------- Смета ли Вам ако ја пушим? 0
Sme-a -- V-m ak- j- -u-i-? S____ l_ V__ a__ j_ p_____ S-e-a l- V-m a-o j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ako ja pušim?
Nē, pilnīgi nemaz. Н-,--пс--у-н- н-. Н__ а________ н__ Н-, а-с-л-т-о н-. ----------------- Не, апсолутно не. 0
Ne- aps-l-t-- -e. N__ a________ n__ N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne.
Tas mani netraucē. Не с-ет--м-. Н_ с____ м__ Н- с-е-а м-. ------------ Не смета ми. 0
Ne -m-ta-mi. N_ s____ m__ N- s-e-a m-. ------------ Ne smeta mi.
Vai Jūs kaut ko dzersiet? Хо-е-е ли п---ти ----о? Х_____ л_ п_____ н_____ Х-ћ-т- л- п-п-т- н-ш-о- ----------------------- Хоћете ли попити нешто? 0
Hoćet--l--p--iti-neš--? H_____ l_ p_____ n_____ H-c-e-e l- p-p-t- n-š-o- ------------------------ Hoćete li popiti nešto?
Konjaku? Је--н -оњак? Ј____ к_____ Ј-д-н к-њ-к- ------------ Један коњак? 0
J-d-----n---? J____ k______ J-d-n k-n-a-? ------------- Jedan konjak?
Nē, labāk alu. Не, -а-ије пив-. Н__ р_____ п____ Н-, р-д-ј- п-в-. ---------------- Не, радије пиво. 0
N--------e -iv-. N__ r_____ p____ N-, r-d-j- p-v-. ---------------- Ne, radije pivo.
Vai Jūs daudz ceļojat? П-т-ј----л--мн-го? П_______ л_ м_____ П-т-ј-т- л- м-о-о- ------------------ Путујете ли много? 0
Putuj-te--i -n-go? P_______ l_ m_____ P-t-j-t- l- m-o-o- ------------------ Putujete li mnogo?
Jā, galvenokārt tie ir dienesta braucieni. Д----ећино- с- -о -о---в-а -у---а--. Д__ в______ с_ т_ п_______ п________ Д-, в-ћ-н-м с- т- п-с-о-н- п-т-в-њ-. ------------------------------------ Да, већином су то пословна путовања. 0
D---v-ć---m s--t--p--lo-na--utovan-a. D__ v______ s_ t_ p_______ p_________ D-, v-c-i-o- s- t- p-s-o-n- p-t-v-n-a- -------------------------------------- Da, većinom su to poslovna putovanja.
Bet tagad mēs te esam atvaļinājumā. А---с-да см--о------ -од-шње- одмо-у. А__ с___ с__ о___ н_ г_______ о______ А-и с-д- с-о о-д- н- г-д-ш-е- о-м-р-. ------------------------------------- Али сада смо овде на годишњем одмору. 0
Ali -ada---- o--e--- -odi-------dm-r-. A__ s___ s__ o___ n_ g________ o______ A-i s-d- s-o o-d- n- g-d-š-j-m o-m-r-. -------------------------------------- Ali sada smo ovde na godišnjem odmoru.
Kas par karstumu! Как-а-вр----а! К____ в_______ К-к-а в-у-и-а- -------------- Каква врућина! 0
Ka-v- vruc----! K____ v_______ K-k-a v-u-́-n-! --------------- Kakva vrućina!
Jā, šodien ir patiešām karsts. Д-, дана--ј- ств-рно -ру--. Д__ д____ ј_ с______ в_____ Д-, д-н-с ј- с-в-р-о в-у-е- --------------------------- Да, данас је стварно вруће. 0
Da, ---a- j--s----no ------. D__ d____ j_ s______ v_____ D-, d-n-s j- s-v-r-o v-u-́-. ---------------------------- Da, danas je stvarno vruće.
Iziesim uz balkona. Х-ј-емо-на-б-л-он. Х______ н_ б______ Х-ј-е-о н- б-л-о-. ------------------ Хајдемо на балкон. 0
H-jde-- -- -alk--. H______ n_ b______ H-j-e-o n- b-l-o-. ------------------ Hajdemo na balkon.
Rīt te būs ballīte. Сутра ће------б-т- -а----. С____ ћ_ о___ б___ з______ С-т-а ћ- о-д- б-т- з-б-в-. -------------------------- Сутра ће овде бити забава. 0
S--r- c-- --de -i-- -a-ava. S____ ć_ o___ b___ z______ S-t-a c-e o-d- b-t- z-b-v-. --------------------------- Sutra će ovde biti zabava.
Vai Jūs arī nāksiet? Х--ет---- - --------? Х_____ л_ и В_ д_____ Х-ћ-т- л- и В- д-ћ-?- --------------------- Хоћете ли и Ви доћи?? 0
H-ć-t- -i-i Vi do-́-?? H_____ l_ i V_ d_____ H-c-e-e l- i V- d-c-i-? ----------------------- Hoćete li i Vi doći??
Jā, mēs arī esam ielūgti. Д-,------о-тако-- --з---и. Д__ м_ с__ т_____ п_______ Д-, м- с-о т-к-ђ- п-з-а-и- -------------------------- Да, ми смо такође позвани. 0
Da, mi s-----k-đ- pozvan-. D__ m_ s__ t_____ p_______ D-, m- s-o t-k-đ- p-z-a-i- -------------------------- Da, mi smo takođe pozvani.

Valoda un rakstība

Katra valoda tiek izmantota, lai cilvēki varētu savstarpēji sazināties. Kad mēs runājam, mēs izpaužam to, ko mēs domājam, un savas jūtas To darot, mēs nevienmēr ievērojam valodas likumus. Mes izmantojam paši savu valodu, sarunvalodu. Ar literāro valodu ir savādāk. Šeit atspoguļojas visi mūsu valodas likumi. Rakstība ļauj valodai kļūt īstai. Ta padara valodu redzamu. Ar rakstības palīdzību tiek nodotas tūkstošgadīgas zināšanas. Tādēļ rakstība ir katras augsti attīstītas kultūras pamatā. Pirmā rakstība tika izveidota vairāk kā 5000 dadus atpakaļ. Tas bija šumēru ķīlraksts. Tas bija iegrebts māla plāksnītēs. Ķīlveidīgais raksts ticis izmantots 3000 gadu. Seno ēģiptiešu hieroglifi pastāvēja apmēram tikpat ilgi. Neskaitāmi zinātnieki ir tos pētījuši. Hieroglifi pārstāv salīdzinoši sarežģītu rakstības sistēmu. Lai gan, tie visdrīzāk tika izgudroti pavisam vienkārša iemesla dēļ. Tajos laikos Ēģipte bija varena karaļvalsts ar lielu iedzīvotāju skaitu. Ikdienai un, jo īpaši, ekonomiskajai sistēmai vajadzēja būt organizētai. Nodokļus un grāmatvedību vajadzēja pārvaldīt efektīvi. Tā dēļ senie ēģiptieši attīstīja grafiskos simbolus. Alfabētiskās rakstības sistēma jau sastopama pie šumēriem. Katra rakstības sistēma pastāsta par cilvēku, kurš to izmanto. Turklāt, katras valsts raksturīgās iezīmes atspoguļojas to rakstībā. Diemžēl rokraksta māksla sāk izzust. Modernās tehnoloģijas padaro to gandrīz nevajadzīgu. Tātad: nerbunā vien, turpini arī rakstīt!