വാക്യപുസ്തകം

ml ക്യാബിൽ   »   ky Таксиде

38 [മുപ്പത്തിയെട്ട്]

ക്യാബിൽ

ക്യാബിൽ

38 [отуз сегиз]

38 [отуз сегиз]

Таксиде

Takside

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Kyrgyz കളിക്കുക കൂടുതൽ
ദയവായി ഒരു ടാക്സി വിളിക്കുക. Сур-ныч, т---и --кырың-з. С_______ т____ ч_________ С-р-н-ч- т-к-и ч-к-р-ң-з- ------------------------- Сураныч, такси чакырыңыз. 0
S-ra--ç- ta-s-----ı--ŋı-. S_______ t____ ç_________ S-r-n-ç- t-k-i ç-k-r-ŋ-z- ------------------------- Suranıç, taksi çakırıŋız.
റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിലെ ചെലവ് എന്താണ്? С-а--ияга--е--н кан------ат? С________ ч____ к____ т_____ С-а-ц-я-а ч-й-н к-н-а т-р-т- ---------------------------- Станцияга чейин канча турат? 0
Sta--s----- ---in-k-----tur--? S__________ ç____ k____ t_____ S-a-t-i-a-a ç-y-n k-n-a t-r-t- ------------------------------ Stantsiyaga çeyin kança turat?
വിമാനത്താവളത്തിലേക്കുള്ള ചെലവ് എന്താണ്? А---по--ко-чей-----н-- т----? А_________ ч____ к____ т_____ А-р-п-р-к- ч-й-н к-н-а т-р-т- ----------------------------- Аэропортко чейин канча турат? 0
A-----rt-o ----- k---- tu---? A_________ ç____ k____ t_____ A-r-p-r-k- ç-y-n k-n-a t-r-t- ----------------------------- Aeroportko çeyin kança turat?
ദയവായി നേരെ മുന്നോട്ട് Су--н------з айда--з. С_______ т__ а_______ С-р-н-ч- т-з а-д-ң-з- --------------------- Сураныч, түз айдаңыз. 0
Suran-ç--tüz --da-ız. S_______ t__ a_______ S-r-n-ç- t-z a-d-ŋ-z- --------------------- Suranıç, tüz aydaŋız.
ദയവായി ഇവിടെ വലത്തേക്ക് തിരിയുക. Б-л----д- о-----у-у-у-, с-ран--. Б__ ж____ о___ б_______ с_______ Б-л ж-р-е о-г- б-р-ң-з- с-р-н-ч- -------------------------------- Бул жерде оңго буруңуз, сураныч. 0
B-l --rd---ŋ-o--u-u---, -u-anıç. B__ j____ o___ b_______ s_______ B-l j-r-e o-g- b-r-ŋ-z- s-r-n-ç- -------------------------------- Bul jerde oŋgo buruŋuz, suranıç.
ദയവായി മൂലയിൽ ഇടത്തേക്ക് തിരിയുക. Су--н--,-бу-чт-- сол-о -у----з. С_______ б______ с____ б_______ С-р-н-ч- б-р-т-н с-л-о б-р-ң-з- ------------------------------- Сураныч, бурчтан солго буруңуз. 0
Sura--ç,--ur-------l-- b-r---z. S_______ b______ s____ b_______ S-r-n-ç- b-r-t-n s-l-o b-r-ŋ-z- ------------------------------- Suranıç, burçtan solgo buruŋuz.
ഞാന് തിരക്കില് ആണ്. М----аш-п ж-там. М__ ш____ ж_____ М-н ш-ш-п ж-т-м- ---------------- Мен шашып жатам. 0
Men-ş---p----a-. M__ ş____ j_____ M-n ş-ş-p j-t-m- ---------------- Men şaşıp jatam.
എനിക്ക് സമയമുണ്ട്. М-ни- ----т-м-ба-. М____ у______ б___ М-н-н у-а-т-м б-р- ------------------ Менин убактым бар. 0
M-n-n----k-----a-. M____ u______ b___ M-n-n u-a-t-m b-r- ------------------ Menin ubaktım bar.
ദയവായി പതുക്കെ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക. Сура-ыч, ж---р-ак---д----. С_______ ж_______ а_______ С-р-н-ч- ж-й-р-а- а-д-ң-з- -------------------------- Сураныч, жайыраак айдаңыз. 0
Su-anıç- j-yıra---a---ŋı-. S_______ j_______ a_______ S-r-n-ç- j-y-r-a- a-d-ŋ-z- -------------------------- Suranıç, jayıraak aydaŋız.
ദയവായി ഇവിടെ നിൽക്കൂ. Сур--ыч, у-----ерд- т-кто---. С_______ у___ ж____ т________ С-р-н-ч- у-у- ж-р-е т-к-о-у-. ----------------------------- Сураныч, ушул жерде токтоңуз. 0
Sur-nıç--uşul jer-e t-k---u-. S_______ u___ j____ t________ S-r-n-ç- u-u- j-r-e t-k-o-u-. ----------------------------- Suranıç, uşul jerde toktoŋuz.
ദയവായി ഒരു നിമിഷം കാത്തിരിക്കൂ. Сураныч- -и- -з к--- т--уңу-. С_______ б__ а_ к___ т_______ С-р-н-ч- б-р а- к-т- т-р-ң-з- ----------------------------- Сураныч, бир аз күтө туруңуз. 0
Su-a--ç--bir-a- k----tur----. S_______ b__ a_ k___ t_______ S-r-n-ç- b-r a- k-t- t-r-ŋ-z- ----------------------------- Suranıç, bir az kütö turuŋuz.
ഞാൻ ഉടനെ വരാം Мен даро--к----. М__ д____ к_____ М-н д-р-о к-л-м- ---------------- Мен дароо келем. 0
Me--da--o---l--. M__ d____ k_____ M-n d-r-o k-l-m- ---------------- Men daroo kelem.
എനിക്കൊരു രസീത് നൽകൂ. М--а--сеп-ф-кт-р-ны б---ңи-. М___ э_____________ б_______ М-г- э-е---а-т-р-н- б-р-ң-з- ---------------------------- Мага эсеп-фактураны бериңиз. 0
M-ga---ep---ktu-anı -e-iŋ-z. M___ e_____________ b_______ M-g- e-e---a-t-r-n- b-r-ŋ-z- ---------------------------- Maga esep-fakturanı beriŋiz.
എനിക്ക് ഒരു മാറ്റവുമില്ല. Менде----да ак-- жок. М____ м____ а___ ж___ М-н-е м-й-а а-ч- ж-к- --------------------- Менде майда акча жок. 0
M--d- m---- a-ç----k. M____ m____ a___ j___ M-n-e m-y-a a-ç- j-k- --------------------- Mende mayda akça jok.
ശരിയാണ്, ബാക്കി നിങ്ങൾക്കുള്ളതാണ്. К-----ы--өз--үз-ө к-лтыр--ыз. К_______ ө_______ к__________ К-л-а-ы- ө-ү-ү-г- к-л-ы-ы-ы-. ----------------------------- Калганын өзүңүзгө калтырыңыз. 0
K-l--nın-özü--z-ö-kalt-r----. K_______ ö_______ k__________ K-l-a-ı- ö-ü-ü-g- k-l-ı-ı-ı-. ----------------------------- Kalganın özüŋüzgö kaltırıŋız.
ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് എന്നെ നയിക്കൂ. М-н- ---- д-р---е--лы- -а---ы-. М___ у___ д______ а___ б_______ М-н- у-у- д-р-к-е а-ы- б-р-ң-з- ------------------------------- Мени ушул дарекке алып барыңыз. 0
M--i u--- -a-ek-e--lı- -a--ŋı-. M___ u___ d______ a___ b_______ M-n- u-u- d-r-k-e a-ı- b-r-ŋ-z- ------------------------------- Meni uşul darekke alıp barıŋız.
എന്നെ എന്റെ ഹോട്ടലിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ. М-н- ме-м-н--на----л-п-бар---з. М___ м___________ а___ б_______ М-н- м-й-а-к-н-м- а-ы- б-р-ң-з- ------------------------------- Мени мейманканама алып барыңыз. 0
M-ni m-y--n----ma-a-ıp bar-ŋ-z. M___ m___________ a___ b_______ M-n- m-y-a-k-n-m- a-ı- b-r-ŋ-z- ------------------------------- Meni meymankanama alıp barıŋız.
എന്നെ കടൽത്തീരത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ М-н- -ээ--- -л----а--ңыз. М___ ж_____ а___ б_______ М-н- ж-э-к- а-ы- б-р-ң-з- ------------------------- Мени жээкке алып барыңыз. 0
Men---e-k-- --ıp -arı-ı-. M___ j_____ a___ b_______ M-n- j-e-k- a-ı- b-r-ŋ-z- ------------------------- Meni jeekke alıp barıŋız.

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

MP3 Kyrgyz (1-100)
വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -