വാക്യപുസ്തകം

ml ക്യാബിൽ   »   ru В такси

38 [മുപ്പത്തിയെട്ട്]

ക്യാബിൽ

ക്യാബിൽ

38 [тридцать восемь]

38 [tridtsatʹ vosemʹ]

В такси

[V taksi]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Russian കളിക്കുക കൂടുതൽ
ദയവായി ഒരു ടാക്സി വിളിക്കുക. Вызо--т-- по-ал-йста, т--си. В________ п__________ т_____ В-з-в-т-, п-ж-л-й-т-, т-к-и- ---------------------------- Вызовете, пожалуйста, такси. 0
V-z-v---- -oz-al-y-t-- tak-i. V________ p___________ t_____ V-z-v-t-, p-z-a-u-s-a- t-k-i- ----------------------------- Vyzovete, pozhaluysta, taksi.
റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിലെ ചെലവ് എന്താണ്? Ск----- бу-ет---ои---до в--з--а? С______ б____ с_____ д_ в_______ С-о-ь-о б-д-т с-о-т- д- в-к-а-а- -------------------------------- Сколько будет стоить до вокзала? 0
Sko--ko-bu--t s-o-tʹ d--v------? S______ b____ s_____ d_ v_______ S-o-ʹ-o b-d-t s-o-t- d- v-k-a-a- -------------------------------- Skolʹko budet stoitʹ do vokzala?
വിമാനത്താവളത്തിലേക്കുള്ള ചെലവ് എന്താണ്? С--ль-о---д-- -тои-ь д- -э-о---та? С______ б____ с_____ д_ а_________ С-о-ь-о б-д-т с-о-т- д- а-р-п-р-а- ---------------------------------- Сколько будет стоить до аэропорта? 0
Sk----o-bude--s-o--- -- ---o----a? S______ b____ s_____ d_ a_________ S-o-ʹ-o b-d-t s-o-t- d- a-r-p-r-a- ---------------------------------- Skolʹko budet stoitʹ do aeroporta?
ദയവായി നേരെ മുന്നോട്ട് Пря-----ожа-у-с--. П_____ п__________ П-я-о- п-ж-л-й-т-. ------------------ Прямо, пожалуйста. 0
Pr-a--- po--aluys-a. P______ p___________ P-y-m-, p-z-a-u-s-a- -------------------- Pryamo, pozhaluysta.
ദയവായി ഇവിടെ വലത്തേക്ക് തിരിയുക. Зд--ь н--п-а--,-по-ал-йст-. З____ н_ п_____ п__________ З-е-ь н- п-а-о- п-ж-л-й-т-. --------------------------- Здесь на право, пожалуйста. 0
Zd-sʹ-n--pra-o- --z-al-ys--. Z____ n_ p_____ p___________ Z-e-ʹ n- p-a-o- p-z-a-u-s-a- ---------------------------- Zdesʹ na pravo, pozhaluysta.
ദയവായി മൂലയിൽ ഇടത്തേക്ക് തിരിയുക. В-т ---т-- угл-- --жа--йста,-нале-о. В__ н_ т__ у____ п__________ н______ В-т н- т-м у-л-, п-ж-л-й-т-, н-л-в-. ------------------------------------ Вот на том углу, пожалуйста, налево. 0
V-- na-to---g--- ----aluys--, nal-vo. V__ n_ t__ u____ p___________ n______ V-t n- t-m u-l-, p-z-a-u-s-a- n-l-v-. ------------------------------------- Vot na tom uglu, pozhaluysta, nalevo.
ഞാന് തിരക്കില് ആണ്. Я тор-п--с-. Я т_________ Я т-р-п-ю-ь- ------------ Я тороплюсь. 0
Y---o--pl--sʹ. Y_ t__________ Y- t-r-p-y-s-. -------------- Ya toroplyusʹ.
എനിക്ക് സമയമുണ്ട്. У м-н----с--точ-----е--ни. У м___ д_________ в_______ У м-н- д-с-а-о-н- в-е-е-и- -------------------------- У меня достаточно времени. 0
U m-nya do-tatochn- -r-m---. U m____ d__________ v_______ U m-n-a d-s-a-o-h-o v-e-e-i- ---------------------------- U menya dostatochno vremeni.
ദയവായി പതുക്കെ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക. По----йс-а,--е-ите--о------нн-е. П__________ в_____ п____________ П-ж-л-й-т-, в-д-т- п---е-л-н-е-. -------------------------------- Пожалуйста, ведите по-медленнее. 0
Po-ha---s--,-v-di-- p---e--e-neye. P___________ v_____ p_____________ P-z-a-u-s-a- v-d-t- p---e-l-n-e-e- ---------------------------------- Pozhaluysta, vedite po-medlenneye.
ദയവായി ഇവിടെ നിൽക്കൂ. Ос---о--те--, ---а--й-т---зде-ь. О____________ п__________ з_____ О-т-н-в-т-с-, п-ж-л-й-т-, з-е-ь- -------------------------------- Остановитесь, пожалуйста, здесь. 0
O----ovi-e-ʹ- -oz-----s-a--z--sʹ. O____________ p___________ z_____ O-t-n-v-t-s-, p-z-a-u-s-a- z-e-ʹ- --------------------------------- Ostanovitesʹ, pozhaluysta, zdesʹ.
ദയവായി ഒരു നിമിഷം കാത്തിരിക്കൂ. П---л-----, --д-ж--т-----ь-чут-. П__________ п________ ч_________ П-ж-л-й-т-, п-д-ж-и-е ч-т---у-ь- -------------------------------- Пожалуйста, подождите чуть-чуть. 0
Po--a-----a----do----te -h-t--ch-tʹ. P___________ p_________ c___________ P-z-a-u-s-a- p-d-z-d-t- c-u-ʹ-c-u-ʹ- ------------------------------------ Pozhaluysta, podozhdite chutʹ-chutʹ.
ഞാൻ ഉടനെ വരാം Я-ск-р--ве--усь. Я с____ в_______ Я с-о-о в-р-у-ь- ---------------- Я скоро вернусь. 0
Y- --o-o -e---s-. Y_ s____ v_______ Y- s-o-o v-r-u-ʹ- ----------------- Ya skoro vernusʹ.
എനിക്കൊരു രസീത് നൽകൂ. В-п--и-е-м-е,--о-алуй--а- счё-. В_______ м___ п__________ с____ В-п-ш-т- м-е- п-ж-л-й-т-, с-ё-. ------------------------------- Выпишите мне, пожалуйста, счёт. 0
Vy--sh----m--,------l-ysta---ch--. V________ m___ p___________ s_____ V-p-s-i-e m-e- p-z-a-u-s-a- s-h-t- ---------------------------------- Vypishite mne, pozhaluysta, schët.
എനിക്ക് ഒരു മാറ്റവുമില്ല. У --ня -ет ме---и. У м___ н__ м______ У м-н- н-т м-л-ч-. ------------------ У меня нет мелочи. 0
U -e--- --t-me-o---. U m____ n__ m_______ U m-n-a n-t m-l-c-i- -------------------- U menya net melochi.
ശരിയാണ്, ബാക്കി നിങ്ങൾക്കുള്ളതാണ്. Пр-в---н---сд--у --т-в--е се--. П_________ с____ о_______ с____ П-а-и-ь-о- с-а-у о-т-в-т- с-б-. ------------------------------- Правильно, сдачу оставьте себе. 0
Pr-v-l-no,---a--u os--v--e seb-. P_________ s_____ o_______ s____ P-a-i-ʹ-o- s-a-h- o-t-v-t- s-b-. -------------------------------- Pravilʹno, sdachu ostavʹte sebe.
ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് എന്നെ നയിക്കൂ. О-ве---- --ня--о----му а-рес-. О_______ м___ п_ э____ а______ О-в-з-т- м-н- п- э-о-у а-р-с-. ------------------------------ Отвезите меня по этому адресу. 0
O-v---te -enya-p---t--- -d--s-. O_______ m____ p_ e____ a______ O-v-z-t- m-n-a p- e-o-u a-r-s-. ------------------------------- Otvezite menya po etomu adresu.
എന്നെ എന്റെ ഹോട്ടലിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ. О-в----е----я к --е---ос---иц-. О_______ м___ к м___ г_________ О-в-з-т- м-н- к м-е- г-с-и-и-е- ------------------------------- Отвезите меня к моей гостинице. 0
O-vez-t---e-ya---mo--y --st-nits-. O_______ m____ k m____ g__________ O-v-z-t- m-n-a k m-y-y g-s-i-i-s-. ---------------------------------- Otvezite menya k moyey gostinitse.
എന്നെ കടൽത്തീരത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ Отв-з-те -ен---- пля-. О_______ м___ н_ п____ О-в-з-т- м-н- н- п-я-. ---------------------- Отвезите меня на пляж. 0
Ot---it- -eny- -a-p-----. O_______ m____ n_ p______ O-v-z-t- m-n-a n- p-y-z-. ------------------------- Otvezite menya na plyazh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -