വാക്യപുസ്തകം

ml ക്യാബിൽ   »   sr У таксију

38 [മുപ്പത്തിയെട്ട്]

ക്യാബിൽ

ക്യാബിൽ

38 [тридесет и осам]

38 [trideset i osam]

У таксију

U taksiju

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Serbian കളിക്കുക കൂടുതൽ
ദയവായി ഒരു ടാക്സി വിളിക്കുക. Мол--о-Ва---оз--ите -акси. М_____ В__ п_______ т_____ М-л-м- В-с п-з-в-т- т-к-и- -------------------------- Молимо Вас позовите такси. 0
M--i-- Va--po--v-te--a-s-. M_____ V__ p_______ t_____ M-l-m- V-s p-z-v-t- t-k-i- -------------------------- Molimo Vas pozovite taksi.
റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിലെ ചെലവ് എന്താണ്? Ко---о---шта-----е-е-ничке-стан-це? К_____ к____ д_ ж_________ с_______ К-л-к- к-ш-а д- ж-л-з-и-к- с-а-и-е- ----------------------------------- Колико кошта до железничке станице? 0
Ko-----koš-- ---ž---zn--ke s--n---? K_____ k____ d_ ž_________ s_______ K-l-k- k-š-a d- ž-l-z-i-k- s-a-i-e- ----------------------------------- Koliko košta do železničke stanice?
വിമാനത്താവളത്തിലേക്കുള്ള ചെലവ് എന്താണ്? Коли-о-кош-а -- ---од-о--? К_____ к____ д_ а_________ К-л-к- к-ш-а д- а-р-д-о-а- -------------------------- Колико кошта до аеродрома? 0
K--i-o--ošt- ---aer---o--? K_____ k____ d_ a_________ K-l-k- k-š-a d- a-r-d-o-a- -------------------------- Koliko košta do aerodroma?
ദയവായി നേരെ മുന്നോട്ട് Пра-о---олим. П_____ м_____ П-а-о- м-л-м- ------------- Право, молим. 0
Pr-vo, m-lim. P_____ m_____ P-a-o- m-l-m- ------------- Pravo, molim.
ദയവായി ഇവിടെ വലത്തേക്ക് തിരിയുക. О--е-д-с-о,----и-. О___ д_____ м_____ О-д- д-с-о- м-л-м- ------------------ Овде десно, молим. 0
Ov-e--es--,--o---. O___ d_____ m_____ O-d- d-s-o- m-l-m- ------------------ Ovde desno, molim.
ദയവായി മൂലയിൽ ഇടത്തേക്ക് തിരിയുക. Т--о -а у--у -е--, --л-м. Т___ н_ у___ л____ м_____ Т-м- н- у-л- л-в-, м-л-м- ------------------------- Тамо на углу лево, молим. 0
T--o-na -g-- levo, -ol-m. T___ n_ u___ l____ m_____ T-m- n- u-l- l-v-, m-l-m- ------------------------- Tamo na uglu levo, molim.
ഞാന് തിരക്കില് ആണ്. М-ни ---ж-р-. М___ с_ ж____ М-н- с- ж-р-. ------------- Мени се жури. 0
Me-i--e--uri. M___ s_ ž____ M-n- s- ž-r-. ------------- Meni se žuri.
എനിക്ക് സമയമുണ്ട്. Ја---а--в-еме-а. Ј_ и___ в_______ Ј- и-а- в-е-е-а- ---------------- Ја имам времена. 0
J- -----v-e--n-. J_ i___ v_______ J- i-a- v-e-e-a- ---------------- Ja imam vremena.
ദയവായി പതുക്കെ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക. М---- -ас- --з-т- --ор-је. М____ В___ в_____ с_______ М-л-м В-с- в-з-т- с-о-и-е- -------------------------- Молим Вас, возите спорије. 0
M-li- Va---v-z-te --or-je. M____ V___ v_____ s_______ M-l-m V-s- v-z-t- s-o-i-e- -------------------------- Molim Vas, vozite sporije.
ദയവായി ഇവിടെ നിൽക്കൂ. С---и-е-овде,-м--и-. С______ о____ м_____ С-а-и-е о-д-, м-л-м- -------------------- Станите овде, молим. 0
S-a--te -v-e, -ol--. S______ o____ m_____ S-a-i-e o-d-, m-l-m- -------------------- Stanite ovde, molim.
ദയവായി ഒരു നിമിഷം കാത്തിരിക്കൂ. С-че---------енат----ли----с. С________ м_______ м____ В___ С-ч-к-ј-е м-м-н-т- м-л-м В-с- ----------------------------- Сачекајте моменат, молим Вас. 0
Saček-jt- -om-na-- -------a-. S________ m_______ m____ V___ S-č-k-j-e m-m-n-t- m-l-m V-s- ----------------------------- Sačekajte momenat, molim Vas.
ഞാൻ ഉടനെ വരാം Одма---е вра---. О____ с_ в______ О-м-х с- в-а-а-. ---------------- Одмах се враћам. 0
O-ma- -- -ra-́am. O____ s_ v______ O-m-h s- v-a-́-m- ----------------- Odmah se vraćam.
എനിക്കൊരു രസീത് നൽകൂ. Д-јт-----ра-у--мо-им. Д____ м_ р____ м_____ Д-ј-е м- р-ч-н м-л-м- --------------------- Дајте ми рачун молим. 0
Daj-e -- r---n m---m. D____ m_ r____ m_____ D-j-e m- r-č-n m-l-m- --------------------- Dajte mi račun molim.
എനിക്ക് ഒരു മാറ്റവുമില്ല. Н--ам--ит-о. Н____ с_____ Н-м-м с-т-о- ------------ Немам ситно. 0
Nema---i-no. N____ s_____ N-m-m s-t-o- ------------ Nemam sitno.
ശരിയാണ്, ബാക്കി നിങ്ങൾക്കുള്ളതാണ്. У р----ј-,--с-а-а- ј--з- -ас. У р___ ј__ о______ ј_ з_ В___ У р-д- ј-, о-т-т-к ј- з- В-с- ----------------------------- У реду је, остатак је за Вас. 0
U --du -e- -st-t----e ---V--. U r___ j__ o______ j_ z_ V___ U r-d- j-, o-t-t-k j- z- V-s- ----------------------------- U redu je, ostatak je za Vas.
ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് എന്നെ നയിക്കൂ. О-ве-и-е--е до-о-е--др-с-. О_______ м_ д_ о__ а______ О-в-з-т- м- д- о-е а-р-с-. -------------------------- Одвезите ме до ове адресе. 0
Odve-it- m- d---v--a-re-e. O_______ m_ d_ o__ a______ O-v-z-t- m- d- o-e a-r-s-. -------------------------- Odvezite me do ove adrese.
എന്നെ എന്റെ ഹോട്ടലിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ. Од---ит- -е -- м-г хо-ел-. О_______ м_ д_ м__ х______ О-в-з-т- м- д- м-г х-т-л-. -------------------------- Одвезите ме до мог хотела. 0
O---zi-e me do--og h-tela. O_______ m_ d_ m__ h______ O-v-z-t- m- d- m-g h-t-l-. -------------------------- Odvezite me do mog hotela.
എന്നെ കടൽത്തീരത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ Од-е-и-е-м- -- --а--. О_______ м_ д_ п_____ О-в-з-т- м- д- п-а-е- --------------------- Одвезите ме до плаже. 0
O-v---t---e -- -l--e. O_______ m_ d_ p_____ O-v-z-t- m- d- p-a-e- --------------------- Odvezite me do plaže.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -