Buku frasa

ms memberikan sebab 1   »   vi Biện hộ cái gì đó 1

75 [tujuh puluh lima]

memberikan sebab 1

memberikan sebab 1

75 [Bảy mươi lăm]

Biện hộ cái gì đó 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Vietnamese Main Lagi
Kenapa anda tidak datang? Tạ- sa- --n-------đế-? T__ s__ b__ k____ đ___ T-i s-o b-n k-ô-g đ-n- ---------------------- Tại sao bạn không đến? 0
Cuaca sangat buruk. Th-i-ti-t-x-u--uá. T___ t___ x__ q___ T-ờ- t-ế- x-u q-á- ------------------ Thời tiết xấu quá. 0
Saya tidak datang kerana cuaca sangat buruk. Tô- --ô-g--ế-,-bở- ---thời--iết---- --á. T__ k____ đ___ b__ v_ t___ t___ x__ q___ T-i k-ô-g đ-n- b-i v- t-ờ- t-ế- x-u q-á- ---------------------------------------- Tôi không đến, bởi vì thời tiết xấu quá. 0
Kenapa dia tidak datang? T-i sa--an- ấ---h--g-đến? T__ s__ a__ ấ_ k____ đ___ T-i s-o a-h ấ- k-ô-g đ-n- ------------------------- Tại sao anh ấy không đến? 0
Dia tidak dijemput. A----y -ã k--n--đư----ờ-. A__ ấ_ đ_ k____ đ___ m___ A-h ấ- đ- k-ô-g đ-ợ- m-i- ------------------------- Anh ấy đã không được mời. 0
Dia tidak datang sebab dia tidak dijemput. Anh-ấ- --------n,---i v- --- ------k---g---------. A__ ấ_ k____ đ___ b__ v_ a__ ấ_ đ_ k____ đ___ m___ A-h ấ- k-ô-g đ-n- b-i v- a-h ấ- đ- k-ô-g đ-ợ- m-i- -------------------------------------------------- Anh ấy không đến, bởi vì anh ấy đã không được mời. 0
Kenapa awak tidak datang? T-- -a--b-n-kh-n- -ến? T__ s__ b__ k____ đ___ T-i s-o b-n k-ô-g đ-n- ---------------------- Tại sao bạn không đến? 0
Saya tidak mempunyai masa lapang. Tôi---ôn- c--t----g-a-. T__ k____ c_ t___ g____ T-i k-ô-g c- t-ờ- g-a-. ----------------------- Tôi không có thời gian. 0
Saya tidak datang kerana saya tidak mempunyai masa lapang. Tô- k---- đế-, ----v--tôi--h--g -ó t-----ia-. T__ k____ đ___ b__ v_ t__ k____ c_ t___ g____ T-i k-ô-g đ-n- b-i v- t-i k-ô-g c- t-ờ- g-a-. --------------------------------------------- Tôi không đến, bởi vì tôi không có thời gian. 0
Kenapa awak tidak tinggal? T-- --- b-n-k--ng-- --i? T__ s__ b__ k____ ở l___ T-i s-o b-n k-ô-g ở l-i- ------------------------ Tại sao bạn không ở lại? 0
Saya perlu bekerja. Tô- cò--p--i --m-v-ệ- ---. T__ c__ p___ l__ v___ n___ T-i c-n p-ả- l-m v-ệ- n-a- -------------------------- Tôi còn phải làm việc nữa. 0
Saya tidak tinggal kerana saya masih perlu bekerja. T----hô---- --i- -ởi -ì-t-- cò- --ả- -----iệ- --a. T__ k____ ở l___ b__ v_ t__ c__ p___ l__ v___ n___ T-i k-ô-g ở l-i- b-i v- t-i c-n p-ả- l-m v-ệ- n-a- -------------------------------------------------- Tôi không ở lại, bởi vì tôi còn phải làm việc nữa. 0
Kenapa anda pergi? Tạ- --- -ạn-đ--r-i? T__ s__ b__ đ_ r___ T-i s-o b-n đ- r-i- ------------------- Tại sao bạn đi rồi? 0
Saya penat. T-i---t. T__ m___ T-i m-t- -------- Tôi mệt. 0
Saya pergi kerana saya letih. Tô- đ-- --i--ì---i mệt. T__ đ__ b__ v_ t__ m___ T-i đ-, b-i v- t-i m-t- ----------------------- Tôi đi, bởi vì tôi mệt. 0
Kenapa anda pergi? Tại-s-o-bạ- -- ---? T__ s__ b__ đ_ r___ T-i s-o b-n đ- r-i- ------------------- Tại sao bạn đi rồi? 0
Sekarang sudah lewat. Đã m-ộn-/-tr----i. Đ_ m___ / t__ r___ Đ- m-ộ- / t-ễ r-i- ------------------ Đã muộn / trễ rồi. 0
Saya pergi kerana sudah lewat. Tôi đi- -ởi----đã ---n / trễ-r-i. T__ đ__ b__ v_ đ_ m___ / t__ r___ T-i đ-, b-i v- đ- m-ộ- / t-ễ r-i- --------------------------------- Tôi đi, bởi vì đã muộn / trễ rồi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -