Buku frasa

ms memberikan sebab 1   »   sk niečo zdôvodniť 1

75 [tujuh puluh lima]

memberikan sebab 1

memberikan sebab 1

75 [sedemdesiatpäť]

niečo zdôvodniť 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Slovak Main Lagi
Kenapa anda tidak datang? Pr-č------íd--e? P____ n_________ P-e-o n-p-í-e-e- ---------------- Prečo neprídete? 0
Cuaca sangat buruk. Poč-s-e ---t--é ---. P______ j_ t___ z___ P-č-s-e j- t-k- z-é- -------------------- Počasie je také zlé. 0
Saya tidak datang kerana cuaca sangat buruk. Ne--íde-,---e------oč-s-- je -----zlé. N________ p______ p______ j_ t___ z___ N-p-í-e-, p-e-o-e p-č-s-e j- t-k- z-é- -------------------------------------- Neprídem, pretože počasie je také zlé. 0
Kenapa dia tidak datang? P-e-o ne-rí-e? P____ n_______ P-e-o n-p-í-e- -------------- Prečo nepríde? 0
Dia tidak dijemput. N-e-j--p-zv-n-. N__ j_ p_______ N-e j- p-z-a-ý- --------------- Nie je pozvaný. 0
Dia tidak datang sebab dia tidak dijemput. Ne--í-e, pr----e nie-je------n-. N_______ p______ n__ j_ p_______ N-p-í-e- p-e-o-e n-e j- p-z-a-ý- -------------------------------- Nepríde, pretože nie je pozvaný. 0
Kenapa awak tidak datang? P-eč- n---íde-? P____ n________ P-e-o n-p-í-e-? --------------- Prečo neprídeš? 0
Saya tidak mempunyai masa lapang. N---m-č-s. N____ č___ N-m-m č-s- ---------- Nemám čas. 0
Saya tidak datang kerana saya tidak mempunyai masa lapang. Nepr--em, pr-to-e---m---č--. N________ p______ n____ č___ N-p-í-e-, p-e-o-e n-m-m č-s- ---------------------------- Neprídem, pretože nemám čas. 0
Kenapa awak tidak tinggal? Pre-o n-z-stane-? P____ n__________ P-e-o n-z-s-a-e-? ----------------- Prečo nezostaneš? 0
Saya perlu bekerja. M-s-m-e--e --a-o-a-. M____ e___ p________ M-s-m e-t- p-a-o-a-. -------------------- Musím ešte pracovať. 0
Saya tidak tinggal kerana saya masih perlu bekerja. N--os--n--,---e--že-m-sí- -št---ra-ovať. N__________ p______ m____ e___ p________ N-z-s-a-e-, p-e-o-e m-s-m e-t- p-a-o-a-. ---------------------------------------- Nezostanem, pretože musím ešte pracovať. 0
Kenapa anda pergi? P-ečo-už--d--e? P____ u_ i_____ P-e-o u- i-e-e- --------------- Prečo už idete? 0
Saya penat. S-- u-aven-. S__ u_______ S-m u-a-e-ý- ------------ Som unavený. 0
Saya pergi kerana saya letih. I-e---pr--ož- -om u---e--. I____ p______ s__ u_______ I-e-, p-e-o-e s-m u-a-e-ý- -------------------------- Idem, pretože som unavený. 0
Kenapa anda pergi? P-----už --s-u-e--? P____ u_ c_________ P-e-o u- c-s-u-e-e- ------------------- Prečo už cestujete? 0
Sekarang sudah lewat. J- už--e----o. J_ u_ n_______ J- u- n-s-o-o- -------------- Je už neskoro. 0
Saya pergi kerana sudah lewat. Cestuje-,-p--tože j---ž-n-sk-r-. C________ p______ j_ u_ n_______ C-s-u-e-, p-e-o-e j- u- n-s-o-o- -------------------------------- Cestujem, pretože je už neskoro. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -