Buku frasa

ms memberikan sebab 1   »   sk niečo zdôvodniť 1

75 [tujuh puluh lima]

memberikan sebab 1

memberikan sebab 1

75 [sedemdesiatpäť]

niečo zdôvodniť 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Slovak Main Lagi
Kenapa anda tidak datang? P-eč---epr-de--? P____ n_________ P-e-o n-p-í-e-e- ---------------- Prečo neprídete? 0
Cuaca sangat buruk. P-čas-e ---ta-é-zlé. P______ j_ t___ z___ P-č-s-e j- t-k- z-é- -------------------- Počasie je také zlé. 0
Saya tidak datang kerana cuaca sangat buruk. Nep-í-em, pr--o-e-p-ča--e j---a---zl-. N________ p______ p______ j_ t___ z___ N-p-í-e-, p-e-o-e p-č-s-e j- t-k- z-é- -------------------------------------- Neprídem, pretože počasie je také zlé. 0
Kenapa dia tidak datang? P--čo --p--de? P____ n_______ P-e-o n-p-í-e- -------------- Prečo nepríde? 0
Dia tidak dijemput. N----e ------ý. N__ j_ p_______ N-e j- p-z-a-ý- --------------- Nie je pozvaný. 0
Dia tidak datang sebab dia tidak dijemput. N-prí-----r--ož- ni--je ---va-ý. N_______ p______ n__ j_ p_______ N-p-í-e- p-e-o-e n-e j- p-z-a-ý- -------------------------------- Nepríde, pretože nie je pozvaný. 0
Kenapa awak tidak datang? P-e-- n-prí-e-? P____ n________ P-e-o n-p-í-e-? --------------- Prečo neprídeš? 0
Saya tidak mempunyai masa lapang. N---m--as. N____ č___ N-m-m č-s- ---------- Nemám čas. 0
Saya tidak datang kerana saya tidak mempunyai masa lapang. N-----e-, --e--že-nemá----s. N________ p______ n____ č___ N-p-í-e-, p-e-o-e n-m-m č-s- ---------------------------- Neprídem, pretože nemám čas. 0
Kenapa awak tidak tinggal? P-eč--n---st-ne-? P____ n__________ P-e-o n-z-s-a-e-? ----------------- Prečo nezostaneš? 0
Saya perlu bekerja. Mu-ím -št- -ra--v--. M____ e___ p________ M-s-m e-t- p-a-o-a-. -------------------- Musím ešte pracovať. 0
Saya tidak tinggal kerana saya masih perlu bekerja. Nez---an-m--pre------us-m-e--e--rac--a-. N__________ p______ m____ e___ p________ N-z-s-a-e-, p-e-o-e m-s-m e-t- p-a-o-a-. ---------------------------------------- Nezostanem, pretože musím ešte pracovať. 0
Kenapa anda pergi? P-e-o už-i--t-? P____ u_ i_____ P-e-o u- i-e-e- --------------- Prečo už idete? 0
Saya penat. S-- u---ený. S__ u_______ S-m u-a-e-ý- ------------ Som unavený. 0
Saya pergi kerana saya letih. Ide---p-et--e---m-un-----. I____ p______ s__ u_______ I-e-, p-e-o-e s-m u-a-e-ý- -------------------------- Idem, pretože som unavený. 0
Kenapa anda pergi? P--č--už--e--uj--e? P____ u_ c_________ P-e-o u- c-s-u-e-e- ------------------- Prečo už cestujete? 0
Sekarang sudah lewat. J--už----koro. J_ u_ n_______ J- u- n-s-o-o- -------------- Je už neskoro. 0
Saya pergi kerana sudah lewat. C---u-em, ------e-j- už-----o--. C________ p______ j_ u_ n_______ C-s-u-e-, p-e-o-e j- u- n-s-o-o- -------------------------------- Cestujem, pretože je už neskoro. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -