Buku frasa

ms memberikan sebab 1   »   et midagi põhjendama 1

75 [tujuh puluh lima]

memberikan sebab 1

memberikan sebab 1

75 [seitsekümmend viis]

midagi põhjendama 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Estonian Main Lagi
Kenapa anda tidak datang? Miks--- -i-tule? M___ t_ e_ t____ M-k- t- e- t-l-? ---------------- Miks te ei tule? 0
Cuaca sangat buruk. Il- o--n-i hal-. I__ o_ n__ h____ I-m o- n-i h-l-. ---------------- Ilm on nii halb. 0
Saya tidak datang kerana cuaca sangat buruk. Ma-e--t-l-,---s----m -n nii -al-. M_ e_ t____ s___ i__ o_ n__ h____ M- e- t-l-, s-s- i-m o- n-i h-l-. --------------------------------- Ma ei tule, sest ilm on nii halb. 0
Kenapa dia tidak datang? M-k- -a -i t--e? M___ t_ e_ t____ M-k- t- e- t-l-? ---------------- Miks ta ei tule? 0
Dia tidak dijemput. T- ei --e----su-u-. T_ e_ o__ k________ T- e- o-e k-t-u-u-. ------------------- Ta ei ole kutsutud. 0
Dia tidak datang sebab dia tidak dijemput. T- e- --le- s----ta--- ole ------ud. T_ e_ t____ s___ t_ e_ o__ k________ T- e- t-l-, s-s- t- e- o-e k-t-u-u-. ------------------------------------ Ta ei tule, sest ta ei ole kutsutud. 0
Kenapa awak tidak datang? M-ks s- e---u--? M___ s_ e_ t____ M-k- s- e- t-l-? ---------------- Miks sa ei tule? 0
Saya tidak mempunyai masa lapang. Mu--e---le -e--. M__ e_ o__ a____ M-l e- o-e a-g-. ---------------- Mul ei ole aega. 0
Saya tidak datang kerana saya tidak mempunyai masa lapang. Ma-e- t-le,-s--t-m-l-e---l--a--a. M_ e_ t____ s___ m__ e_ o__ a____ M- e- t-l-, s-s- m-l e- o-e a-g-. --------------------------------- Ma ei tule, sest mul ei ole aega. 0
Kenapa awak tidak tinggal? Miks-s- -- -ää? M___ s_ e_ j___ M-k- s- e- j-ä- --------------- Miks sa ei jää? 0
Saya perlu bekerja. M- pe-n v-el --ö-am-. M_ p___ v___ t_______ M- p-a- v-e- t-ö-a-a- --------------------- Ma pean veel töötama. 0
Saya tidak tinggal kerana saya masih perlu bekerja. M---i---ä---e-t pean-ve-l tö-t-m-. M_ e_ j___ s___ p___ v___ t_______ M- e- j-ä- s-s- p-a- v-e- t-ö-a-a- ---------------------------------- Ma ei jää, sest pean veel töötama. 0
Kenapa anda pergi? M-ks-te j--a l-hete? M___ t_ j___ l______ M-k- t- j-b- l-h-t-? -------------------- Miks te juba lähete? 0
Saya penat. M- --e--vä-inu-. M_ o___ v_______ M- o-e- v-s-n-d- ---------------- Ma olen väsinud. 0
Saya pergi kerana saya letih. M- -------se-t-ol-- väsi-ud. M_ l_____ s___ o___ v_______ M- l-h-n- s-s- o-e- v-s-n-d- ---------------------------- Ma lähen, sest olen väsinud. 0
Kenapa anda pergi? M--s-te -u-- --i--te? M___ t_ j___ s_______ M-k- t- j-b- s-i-a-e- --------------------- Miks te juba sõidate? 0
Sekarang sudah lewat. O---ub---i--a. O_ j___ h_____ O- j-b- h-l-a- -------------- On juba hilja. 0
Saya pergi kerana sudah lewat. M--sõ---n-----t --b- o- hi-ja. M_ s______ s___ j___ o_ h_____ M- s-i-a-, s-s- j-b- o- h-l-a- ------------------------------ Ma sõidan, sest juba on hilja. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -