Buku frasa

ms memberikan sebab 1   »   sr нешто образложити 1

75 [tujuh puluh lima]

memberikan sebab 1

memberikan sebab 1

75 [седамдесет и пет]

75 [sedamdeset i pet]

нешто образложити 1

nešto obrazložiti 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Serbian Main Lagi
Kenapa anda tidak datang? Заш-о не до-а----? З____ н_ д________ З-ш-о н- д-л-з-т-? ------------------ Зашто не долазите? 0
Zaš----e -o-a--te? Z____ n_ d________ Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite?
Cuaca sangat buruk. В---е -е--а-о -ош-. В____ ј_ т___ л____ В-е-е ј- т-к- л-ш-. ------------------- Време је тако лоше. 0
V--me -- t-ko----e. V____ j_ t___ l____ V-e-e j- t-k- l-š-. ------------------- Vreme je tako loše.
Saya tidak datang kerana cuaca sangat buruk. Ј---е -о-азим,-је--је --е-е т--о -о-е. Ј_ н_ д_______ ј__ ј_ в____ т___ л____ Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-. -------------------------------------- Ја не долазим, јер је време тако лоше. 0
J- ---d--a-i-,-j---je--r----ta---loše. J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____ J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-. -------------------------------------- Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
Kenapa dia tidak datang? З-ш-- он не-д---з-? З____ о_ н_ д______ З-ш-о о- н- д-л-з-? ------------------- Зашто он не долази? 0
Z-št- on--- -ol-z-? Z____ o_ n_ d______ Z-š-o o- n- d-l-z-? ------------------- Zašto on ne dolazi?
Dia tidak dijemput. О- н-ј--п-зв-н. О_ н___ п______ О- н-ј- п-з-а-. --------------- Он није позван. 0
O- ---e pozv--. O_ n___ p______ O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan.
Dia tidak datang sebab dia tidak dijemput. О- н- д-----, --- --је --зв-н. О_ н_ д______ ј__ н___ п______ О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-. ------------------------------ Он не долази, јер није позван. 0
On--e--o--z-, j-r nij- ---va-. O_ n_ d______ j__ n___ p______ O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-. ------------------------------ On ne dolazi, jer nije pozvan.
Kenapa awak tidak datang? За--о н---олаз--? З____ н_ д_______ З-ш-о н- д-л-з-ш- ----------------- Зашто не долазиш? 0
Za--o-ne----a-iš? Z____ n_ d_______ Z-š-o n- d-l-z-š- ----------------- Zašto ne dolaziš?
Saya tidak mempunyai masa lapang. Ј- нема- в--м-н-. Ј_ н____ в_______ Ј- н-м-м в-е-е-а- ----------------- Ја немам времена. 0
J----m-----e-en-. J_ n____ v_______ J- n-m-m v-e-e-a- ----------------- Ja nemam vremena.
Saya tidak datang kerana saya tidak mempunyai masa lapang. Ја -- до--з-м----р --мам-вре-е--. Ј_ н_ д_______ ј__ н____ в_______ Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а- --------------------------------- Ја не долазим, јер немам времена. 0
J- ne do-azim--j---------vrem-n-. J_ n_ d_______ j__ n____ v_______ J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a- --------------------------------- Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
Kenapa awak tidak tinggal? З-ш-- н----тане-? З____ н_ о_______ З-ш-о н- о-т-н-ш- ----------------- Зашто не останеш? 0
Z-št- -----ta-eš? Z____ n_ o_______ Z-š-o n- o-t-n-š- ----------------- Zašto ne ostaneš?
Saya perlu bekerja. Ја м-р-м -----адит-. Ј_ м____ ј__ р______ Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-. -------------------- Ја морам још радити. 0
Ja-mo--------rad---. J_ m____ j__ r______ J- m-r-m j-š r-d-t-. -------------------- Ja moram još raditi.
Saya tidak tinggal kerana saya masih perlu bekerja. Ја-не -с--је----ер --р---ј-ш ради-и. Ј_ н_ о_______ ј__ м____ ј__ р______ Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-. ------------------------------------ Ја не остајем, јер морам још радити. 0
J---- ostaj--- je- ---am---š-rad-ti. J_ n_ o_______ j__ m____ j__ r______ J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-. ------------------------------------ Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
Kenapa anda pergi? За-то-в-----ете? З____ в__ и_____ З-ш-о в-ћ и-е-е- ---------------- Зашто већ идете? 0
Z-što----́---et-? Z____ v__ i_____ Z-š-o v-c- i-e-e- ----------------- Zašto već idete?
Saya penat. Ја са--у-ор-- /--м-р--. Ј_ с__ у_____ / у______ Ј- с-м у-о-а- / у-о-н-. ----------------------- Ја сам уморан / уморна. 0
J--s-m u-ora- - ---rna. J_ s__ u_____ / u______ J- s-m u-o-a- / u-o-n-. ----------------------- Ja sam umoran / umorna.
Saya pergi kerana saya letih. Ј- --ем- --р--а---м--ан-/ -м--н-. Ј_ и____ ј__ с__ у_____ / у______ Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-. --------------------------------- Ја идем, јер сам уморан / уморна. 0
Ja --e-- -e---am umoran --u-----. J_ i____ j__ s__ u_____ / u______ J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-. --------------------------------- Ja idem, jer sam umoran / umorna.
Kenapa anda pergi? З--т--ве- -дла-ите? З____ в__ о________ З-ш-о в-ћ о-л-з-т-? ------------------- Зашто већ одлазите? 0
Z-što-v-c---dl-zit-? Z____ v__ o________ Z-š-o v-c- o-l-z-t-? -------------------- Zašto već odlazite?
Sekarang sudah lewat. Ве--ј- к---о. В__ ј_ к_____ В-ћ ј- к-с-о- ------------- Већ је касно. 0
V--- j- -----. V__ j_ k_____ V-c- j- k-s-o- -------------- Već je kasno.
Saya pergi kerana sudah lewat. О--азим- -е---е -----а-н-. О_______ ј__ ј_ в__ к_____ О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о- -------------------------- Одлазим, јер је већ касно. 0
Odl-zim, -e---e-ve-- kasno. O_______ j__ j_ v__ k_____ O-l-z-m- j-r j- v-c- k-s-o- --------------------------- Odlazim, jer je već kasno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -