-ہیں- م-- ------و-ل--ہیں -ر-ا-----
نہیں، میں اکثر سوال نہیں کرتا ہوں-
-ہ-ں- م-ں ا-ث- س-ا- ن-ی- ک-ت- ہ-ں-
------------------------------------
نہیں، میں اکثر سوال نہیں کرتا ہوں- 0 n-hi- ---n ----r -a--l n-h---a-t--h--nnahi, mein aksar sawal nahi karta hoonn-h-, m-i- a-s-r s-w-l n-h- k-r-a h-o---------------------------------------nahi, mein aksar sawal nahi karta hoon
م----ن--ک- -ے--و---د------
مہربانی کر کے جواب دیجئیے-
-ہ-ب-ن- ک- ک- ج-ا- د-ج-ی---
----------------------------
مہربانی کر کے جواب دیجئیے- 0 m--a-ba-i-k----e--a--- d---y--meharbani kar ke jawab dijay -m-h-r-a-i k-r k- j-w-b d-j-y -------------------------------meharbani kar ke jawab dijay -
-یا--ہ ابھی --- -ر--ہ- ہے؟
کیا وہ ابھی کام کر رہا ہے؟
-ی- و- ا-ھ- ک-م ک- ر-ا ہ-؟-
----------------------------
کیا وہ ابھی کام کر رہا ہے؟ 0 kya-w----b-i-k-a- k-r -a------?kya woh abhi kaam kar raha hai?k-a w-h a-h- k-a- k-r r-h- h-i--------------------------------kya woh abhi kaam kar raha hai?
-ی -اں،--ہ -ب---کا---- ر---ہے-
جی ہاں، وہ ابھی کام کر رہا ہے-
-ی ہ-ں- و- ا-ھ- ک-م ک- ر-ا ہ---
--------------------------------
جی ہاں، وہ ابھی کام کر رہا ہے- 0 je- --an- woh--------a- -a- r-ha h-- -jee haan, woh abhi kaam kar raha hai -j-e h-a-, w-h a-h- k-a- k-r r-h- h-i ---------------------------------------jee haan, woh abhi kaam kar raha hai -
Å lære framandspråk er ikkje alltid lett.
Studentane synest ofte det er vanskeleg å snakke til å begynne med.
Mange tør ikkje å seie setningar på det nye språket.
Dei er redde for å gjere feil.
For slike studentar kan det vere ei løysing å skrive.
Fordi den som vil lære å snakke godt, bør skrive så mykje som mogleg!
Skriving hjelper oss å venje oss til eit nytt språk.
Det har fleire grunnar.
Skriving fungerer annleis enn snakking.
Det er ein meir kompleks prosess.
Når vi skriv, brukar vi meir tid på å velje ord.
Dermed arbeider hjernen hardare med det nye språket.
Vi er òg meir avslappa når vi skriv.
Det står ingen og ventar på eit svar.
Slik mistar vi langsamt redsla for framandspråket.
Vidare krev skrivinga at vi er kreative.
Vi føler oss friare, og leikar meir med det nye språket.
Skrivinga gjev oss òg meir tid enn å snakke språket.
Og det støttar minnet vårt!
Men den største fordelen er den upersonlege forma.
Det tyder at vi kan sjå på resultatet av språket vårt.
Vi ser alt klart for oss.
Slik kan vi rette feila våre sjølve, og dermed lære.
Kva du skriv på det nye språket, er i teorien uviktig.
Det er berre viktig at du formulerer skriftlege setningar regelbunde.
Viss du vil øve, kan du sjå etter ein brevven i utlandet.
Ein gong burde du møte personen på ordentleg.
Så vil du sjå at det er mykje lettare å prate!