Parlør

no Drikke   »   sk Nápoje

12 [tolv]

Drikke

Drikke

12 [dvanásť]

Nápoje

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovakisk Spill Mer
Jeg drikker te. Pi--m----. P____ č___ P-j-m č-j- ---------- Pijem čaj. 0
Jeg drikker kaffe. Pi-em k---. P____ k____ P-j-m k-v-. ----------- Pijem kávu. 0
Jeg drikker mineralvann. P-jem ---er-----v--u. P____ m________ v____ P-j-m m-n-r-l-u v-d-. --------------------- Pijem minerálnu vodu. 0
Drikker du te med sitron? Pi--š---------t---om? P____ č__ s c________ P-j-š č-j s c-t-ó-o-? --------------------- Piješ čaj s citrónom? 0
Drikker du kaffe med sukker? Pi--š-kávu s c-kro-? P____ k___ s c______ P-j-š k-v- s c-k-o-? -------------------- Piješ kávu s cukrom? 0
Drikker du vann med is? P-je--vodu-s -a--m? P____ v___ s ľ_____ P-j-š v-d- s ľ-d-m- ------------------- Piješ vodu s ľadom? 0
Her er det fest. T---e n-ja-- -árt-. T_ j_ n_____ p_____ T- j- n-j-k- p-r-y- ------------------- Tu je nejaká párty. 0
Folket drikker musserende vin. Ľ-d-a p-j- š-m-ans--. Ľ____ p___ š_________ Ľ-d-a p-j- š-m-a-s-é- --------------------- Ľudia pijú šampanské. 0
Folket drikker vin og øl. Ľudia pijú----o a --v-. Ľ____ p___ v___ a p____ Ľ-d-a p-j- v-n- a p-v-. ----------------------- Ľudia pijú víno a pivo. 0
Drikker du alkohol? P---- a--oh-l? P____ a_______ P-j-š a-k-h-l- -------------- Piješ alkohol? 0
Drikker du whisky? Piješ------y? P____ w______ P-j-š w-i-k-? ------------- Piješ whisky? 0
Drikker du kola med rum? Pi-eš---lu---r-mom? P____ k___ s r_____ P-j-š k-l- s r-m-m- ------------------- Piješ kolu s rumom? 0
Jeg liker ikke musserende vin. Ne-á----d-/-r--a--a-p---ké. N____ r__ / r___ š_________ N-m-m r-d / r-d- š-m-a-s-é- --------------------------- Nemám rád / rada šampanské. 0
Jeg liker ikke vin. Ne--m -ád /---d--v--o. N____ r__ / r___ v____ N-m-m r-d / r-d- v-n-. ---------------------- Nemám rád / rada víno. 0
Jeg liker ikke øl. N---- --d-/-ra-- --vo. N____ r__ / r___ p____ N-m-m r-d / r-d- p-v-. ---------------------- Nemám rád / rada pivo. 0
Babyen liker melk. Bábät---má rado m--eko. B______ m_ r___ m______ B-b-t-o m- r-d- m-i-k-. ----------------------- Bábätko má rado mlieko. 0
Barnet liker kakao og eplejuice. Die---má--a-- -a--o a -----ov---ťa-u. D____ m_ r___ k____ a j_______ š_____ D-e-a m- r-d- k-k-o a j-b-k-v- š-a-u- ------------------------------------- Dieťa má rado kakao a jablkovú šťavu. 0
Kvinnen liker appelsinjuice og grapefruktjuice. Ž----má-r-da p-m---nčovú - -ra-----ito-- -----. Ž___ m_ r___ p__________ a g____________ š_____ Ž-n- m- r-d- p-m-r-n-o-ú a g-a-e-r-i-o-ú š-a-u- ----------------------------------------------- Žena má rada pomarančovú a grapefruitovú šťavu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Estisk tilhører det Finsk-Ugriske språk. Det er derfor knyttet til Finsk og Ungarsk. Men paralleller til det Ungarske er vanskelig å se. Mange tror Estisk ligner på Latvisk og Litauisk. Det er helt feil. Begge disse språkene tilhører en helt annen språkfamilie. Estisk har ikke noe grammatisk kjønn. Det er ingen forskjeller mellom det feminine og maskuline. I stede er det 14 forskjellige saker. Staving av Estisk er ikke veldig vanskelig. Det avhenger av uttalen. Dette burde definitivt øves inn med noen som har dette som morsmål. Hvis du ønsker å lære Estisk krever det disiplin og tålmodighet. Estlenderne overser med glede små feil som blir gjort av utlendinger. De er fornøyd med alle som er interessert i deres språk!