Parlør

no Drikke   »   bg Напитки

12 [tolv]

Drikke

Drikke

12 [дванайсет]

12 [dvanayset]

Напитки

Napitki

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk bulgarsk Spill Mer
Jeg drikker te. А------ч--. А_ п__ ч___ А- п-я ч-й- ----------- Аз пия чай. 0
Az --y- ch-y. A_ p___ c____ A- p-y- c-a-. ------------- Az piya chay.
Jeg drikker kaffe. Аз пия к--е. А_ п__ к____ А- п-я к-ф-. ------------ Аз пия кафе. 0
Az pi-- -afe. A_ p___ k____ A- p-y- k-f-. ------------- Az piya kafe.
Jeg drikker mineralvann. Аз п-я м-н-рал----о--. А_ п__ м________ в____ А- п-я м-н-р-л-а в-д-. ---------------------- Аз пия минерална вода. 0
Az---y---iner--na vo--. A_ p___ m________ v____ A- p-y- m-n-r-l-a v-d-. ----------------------- Az piya mineralna voda.
Drikker du te med sitron? Пие- л- -а- с лим-н? П___ л_ ч__ с л_____ П-е- л- ч-й с л-м-н- -------------------- Пиеш ли чай с лимон? 0
P-es- l--ch-y-- l-mo-? P____ l_ c___ s l_____ P-e-h l- c-a- s l-m-n- ---------------------- Piesh li chay s limon?
Drikker du kaffe med sukker? П--- л--кафе -ъс--а---? П___ л_ к___ с__ з_____ П-е- л- к-ф- с-с з-х-р- ----------------------- Пиеш ли кафе със захар? 0
P--sh--- k--e-s-- -a--ar? P____ l_ k___ s__ z______ P-e-h l- k-f- s-s z-k-a-? ------------------------- Piesh li kafe sys zakhar?
Drikker du vann med is? Пи-ш л- в--а-- л--? П___ л_ в___ с л___ П-е- л- в-д- с л-д- ------------------- Пиеш ли вода с лед? 0
P-e-- -i -o-a-- -e-? P____ l_ v___ s l___ P-e-h l- v-d- s l-d- -------------------- Piesh li voda s led?
Her er det fest. Т-к им- -----. Т__ и__ п_____ Т-к и-а п-р-и- -------------- Тук има парти. 0
Tu- --- pa---. T__ i__ p_____ T-k i-a p-r-i- -------------- Tuk ima parti.
Folket drikker musserende vin. Х--ата---я---амп--с--. Х_____ п___ ш_________ Х-р-т- п-я- ш-м-а-с-о- ---------------------- Хората пият шампанско. 0
Kh----------- sh--p--sko. K______ p____ s__________ K-o-a-a p-y-t s-a-p-n-k-. ------------------------- Khorata piyat shampansko.
Folket drikker vin og øl. Х--а-- -ият-в--о-- --ра. Х_____ п___ в___ и б____ Х-р-т- п-я- в-н- и б-р-. ------------------------ Хората пият вино и бира. 0
K---at- piyat----o-- -ira. K______ p____ v___ i b____ K-o-a-a p-y-t v-n- i b-r-. -------------------------- Khorata piyat vino i bira.
Drikker du alkohol? П-еш ли ал-----? П___ л_ а_______ П-е- л- а-к-х-л- ---------------- Пиеш ли алкохол? 0
Pi--- l- al--kho-? P____ l_ a________ P-e-h l- a-k-k-o-? ------------------ Piesh li alkokhol?
Drikker du whisky? П-е--л- -иски? П___ л_ у_____ П-е- л- у-с-и- -------------- Пиеш ли уиски? 0
P---h-li-uisk-? P____ l_ u_____ P-e-h l- u-s-i- --------------- Piesh li uiski?
Drikker du kola med rum? Пие--л--ко-а с--ом? П___ л_ к___ с р___ П-е- л- к-л- с р-м- ------------------- Пиеш ли кола с ром? 0
Pies---i -ola-s-r--? P____ l_ k___ s r___ P-e-h l- k-l- s r-m- -------------------- Piesh li kola s rom?
Jeg liker ikke musserende vin. Аз -е-----а- ш-мпан-ко. А_ н_ о_____ ш_________ А- н- о-и-а- ш-м-а-с-о- ----------------------- Аз не обичам шампанско. 0
A--ne obic--m sh--pa-s-o. A_ n_ o______ s__________ A- n- o-i-h-m s-a-p-n-k-. ------------------------- Az ne obicham shampansko.
Jeg liker ikke vin. Аз ---о--ч-м ви-о. А_ н_ о_____ в____ А- н- о-и-а- в-н-. ------------------ Аз не обичам вино. 0
A---e--bich----i-o. A_ n_ o______ v____ A- n- o-i-h-m v-n-. ------------------- Az ne obicham vino.
Jeg liker ikke øl. Аз-не-обича- б-ра. А_ н_ о_____ б____ А- н- о-и-а- б-р-. ------------------ Аз не обичам бира. 0
Az ne -bic-am b-r-. A_ n_ o______ b____ A- n- o-i-h-m b-r-. ------------------- Az ne obicham bira.
Babyen liker melk. Б-бет--о-и-а---як-. Б_____ о____ м_____ Б-б-т- о-и-а м-я-о- ------------------- Бебето обича мляко. 0
B-beto obich---ly--o. B_____ o_____ m______ B-b-t- o-i-h- m-y-k-. --------------------- Bebeto obicha mlyako.
Barnet liker kakao og eplejuice. Де-ето --и-а-к-ка- и яб----в----. Д_____ о____ к____ и я______ с___ Д-т-т- о-и-а к-к-о и я-ъ-к-в с-к- --------------------------------- Детето обича какао и ябълков сок. 0
De-e---o--c-- k-k-o----abylko--s-k. D_____ o_____ k____ i y_______ s___ D-t-t- o-i-h- k-k-o i y-b-l-o- s-k- ----------------------------------- Deteto obicha kakao i yabylkov sok.
Kvinnen liker appelsinjuice og grapefruktjuice. Ж-н--- --и-а п---ок-л-- с-к-- -ок -т----йп-рут. Ж_____ о____ п_________ с__ и с__ о_ г_________ Ж-н-т- о-и-а п-р-о-а-о- с-к и с-к о- г-е-п-р-т- ----------------------------------------------- Жената обича портокалов сок и сок от грейпфрут. 0
Zh-n-ta---i-ha--o--o--l-v so- - sok -t--r--pf-u-. Z______ o_____ p_________ s__ i s__ o_ g_________ Z-e-a-a o-i-h- p-r-o-a-o- s-k i s-k o- g-e-p-r-t- ------------------------------------------------- Zhenata obicha portokalov sok i sok ot greypfrut.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Estisk tilhører det Finsk-Ugriske språk. Det er derfor knyttet til Finsk og Ungarsk. Men paralleller til det Ungarske er vanskelig å se. Mange tror Estisk ligner på Latvisk og Litauisk. Det er helt feil. Begge disse språkene tilhører en helt annen språkfamilie. Estisk har ikke noe grammatisk kjønn. Det er ingen forskjeller mellom det feminine og maskuline. I stede er det 14 forskjellige saker. Staving av Estisk er ikke veldig vanskelig. Det avhenger av uttalen. Dette burde definitivt øves inn med noen som har dette som morsmål. Hvis du ønsker å lære Estisk krever det disiplin og tålmodighet. Estlenderne overser med glede små feil som blir gjort av utlendinger. De er fornøyd med alle som er interessert i deres språk!